什么?原來英語高手都是這樣記單詞的!
據(jù)說,有些同學(xué)是這樣背英語單詞的:
image
不要慌,這種“翻書馬冬梅,考試孫紅雷”的尷尬場面,不是只有你一個人經(jīng)歷過。很多同學(xué)都覺得,背單詞是一件特別容易產(chǎn)生挫敗感的事情。
“忘了背,背了忘,背了還得忘!”
“背了等于沒背,純屬浪費時間!”
“我要是有哆啦A夢的記憶面包就好了,想記多少單詞都不成問題?!?/p>
image
單詞沒有背好,導(dǎo)致了同學(xué)們的英語詞匯量始終得不到提高。就算勉強記住了某個單詞的拼寫和中文含義,也不知道如何將其放入到實際運用中。不信?看看下面這個場景,你是否又“躺中槍”了呢?
在某個悠閑的午后,你沏上一杯咖啡,翻開一本嶄新的英文原著,想要于英語的海洋里自在遨游??戳说谝恍?,哎呀,這個單詞是什么意思,趕緊查一下;查完之后不到30秒,怎么又有個生詞,我得記在本子上;再過1分鐘,這都是啥啊,這一頁到底講了什么?不看了,摔!
image
國外的一項研究表明,如果我們想要完全地掌握一個單詞,需要達成17次的重復(fù)學(xué)習(xí)。當(dāng)然了,這并非像我們傳統(tǒng)的學(xué)習(xí)模式,把“bird, b-i-r-d, bird, 小鳥”念上17次那樣簡單;而是指在不同的語境下、隨機地遇到同一個單詞17次,自然而然地掌握單詞的含義和用法,內(nèi)化為長期記憶。
image
那么,我們應(yīng)該怎么做,才能有效地增加自己的詞匯量,避免“考試孫紅雷”的現(xiàn)象,全方位地提高英語水平呢?
1.
使用全英文的材料,用英語學(xué)習(xí)英語
有同學(xué)問:“我把這本單詞書從頭到尾看了兩遍,記下了至少80%的單詞和它們的中文含義,詞匯量增加了那么多,為什么英語水平不見長進呢?”
誠然,按照傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)方法,我們在背誦英漢單詞書的過程中,詞匯量確實有所提高,但我們增加的僅僅是“被動詞匯”。換言之,我們只是單純地認識這些單詞,在自己表達時卻不會運用,無法自如地轉(zhuǎn)換為“主動詞匯”。這也是傳統(tǒng)英漢單詞書的一大弊端,看似幫助我們積累了不少詞匯量,實則成效甚微。

image
若想熟練掌握和運用英語詞匯,真正地提高詞匯量,我們就要用英英釋義的詞條去記憶。看到一個單詞,首先在腦海中浮現(xiàn)的是其英文解釋,而并非將它翻譯為中文。英語中有很多單詞存在著細微的差別,比如語氣、態(tài)度、用法等的區(qū)別,這些在中文釋義里是無法完全體現(xiàn)出來的。
reward, award (v.)
image
當(dāng)這兩個單詞用作動詞時,翻譯成中文,都有“授予獎勵”之意。那它們之間的區(qū)別是什么呢?我們可以通過它們的英英釋義進行區(qū)分。
reward:****to give something in exchange for good behaviour or good work
award:****to give money or a prize following an official decision
2.
認識到“語境”的重要性,不要把單詞單獨剝離出來
無論中文還是英文,大多數(shù)詞匯具有不止一個意義;離開了語境,其意義往往是孤立、片面的。也就是說,只有將詞匯放入到特定的語言環(huán)境中,它們才有確切、完整的意義,才不是一個“死詞”。
從廣義上來說,語境(Context)是某種語言深層次的文化背景;從狹義上而言,語境指的則是單詞所在的場景。如同小時候?qū)W習(xí)中文,我們在平時的英語詞匯學(xué)習(xí)過程中,要避免孤立地把單詞剝離出來死記硬背,要嘗試將它們放入句子、段落、文化等具體語境中記憶,掌握詞匯的實際用法。這樣積累的單詞才具有“生命力”,可以在考試、生活交際中派上用場,實現(xiàn)英語學(xué)習(xí)的終極目標(biāo)。
image
把英語詞匯放入到語境中學(xué)習(xí)的另外一個好處,就是我們可以在這個過程中積累地道的英語表達方式,學(xué)習(xí)短語和固定搭配,達到活學(xué)活用單詞的目的。下面的小篇章,運用咖啡店的場景,講述了人們在里面的Body language and gestures(身體語言和姿勢)。我們可以從中學(xué)習(xí)到哪些英語知識點呢?
image
1. raising her eyebrows the barista holds up some cocoa powder...
raise ones eyebrows: 固定搭配,“抬起眉毛”,引申為“引人側(cè)目或不滿”
barista: 咖啡師
cocoa poweder: 可可粉
2. He adjusts his tie and taps his foot surreptitiously.
tap ones foot: 跺腳
surreptitiously: 偷偷的,暗中的
3. Others
nod/shake ones head: 點頭/搖頭
roll ones eyes: 翻白眼,(引申)不以為然
fold ones arms: 交叉雙臂
fidget: 煩躁,坐立不安
make eye contact with: 與……眼神接觸
go red: (因害羞、生氣等)臉紅
通過這么一個語境小篇章,我們不僅可以學(xué)習(xí)和掌握生詞,還可以將它們內(nèi)化為“主動詞匯”,進一步學(xué)習(xí)其固定搭配、引申義等,在口語、寫作中也能夠靈活地運用這些單詞。
3.
精記核心詞匯,學(xué)習(xí)遣詞造句
雖然我們總是強調(diào)要擴大自己的詞匯量,但畢竟每個人的時間和精力都有限度,所有詞匯都全面學(xué)習(xí)也不現(xiàn)實。所以,盲目地背誦單詞是不可取的,我們要學(xué)會“精記核心詞匯”。
所謂“核心詞匯”,指的是日常生活中需要使用到的高頻詞。我們要高度重視這類詞匯,不但要掌握其釋義,還要學(xué)會靈活地運用,學(xué)習(xí)其核心用法。當(dāng)然了,這不意味著我們可以將其它詞匯置之不理。在掌握了一定量的“核心詞匯”、英語水平得以提升之后,我們需要回過頭看看那些平時不常用的、較為生僻的詞匯,努力記憶并掌握其相關(guān)用法。
image
用一句話來概括就是——精記單詞不求多,但求深度和理解!
記憶詞匯另一個高效的方法,就是用學(xué)過的單詞造句。要想構(gòu)成一個完整的句子,單詞、詞性變化、語法都是不可或缺的因素。對于初學(xué)者或英語水平一般的人來說,掌握詞匯最好的方法之一就是去用它。邊學(xué)習(xí)詞匯,邊嘗試用其造幾個簡單的句子,當(dāng)你真正做到了把一個單詞學(xué)以致用,并且能夠舉一反三的時候,你整體的英語水平都會得到顯著的提高。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。