国产露脸精品国产沙发|极品妇被弄得99久九精品亚洲|亚洲va成精品在线播放人|日韩精品久久久免费观看

    
    

        <delect id="w59je"></delect>

            當(dāng)前位置:首頁 > 籃球資訊 > 正文內(nèi)容

            “鼠年”別說成 mouse year,正確表達(dá)是這個!

            杏彩體育2年前 (2022-12-04)籃球資訊66

            昨天在國外論壇上看到一個問題:

            “What kinds of conversations only happen in China?”

            什么樣的話只有中國人才會說?

            下面有一個神回復(fù):

            Come on,it is Spring Festival!

            好啦好啦,大過年的!

            哈哈哈哈哈,這個問題的回答者真的很了解我們啊~

            眼看著春節(jié)越來越近,不少歪果仁也開始期待過一下中國的“鼠年春節(jié)”,但如果有外國朋友想讓你介紹一下鼠年春節(jié),你可別把“鼠年”說成了mouse year!

            進(jìn)入今天主題前,咱們先熱熱身,你知道“本命年”用英語怎么說嗎?

            其實中國的生肖跟西方的星座挺像的,都是12個。“星座”的英文是 star sign,同理,“生肖”的英文可以說成 animal sign,造句:

            我屬鼠。

            My animal sign is rat.

            “生肖”也可以說成 birth sign,表示“出生時所對應(yīng)的那個 animal sign。所以,“本命年”的英文是 the year of ones birth sign,例如:

            2020是我的本命年。

            2020 is the year of my birth sign.

            再來看“鼠年”的英語到底怎么說?

            首先,梳理一下所有表示“鼠”的英語單詞:

            在我們印象中,“鼠”只有兩個詞 mouse 和 rat。

            mouse 是單數(shù),復(fù)數(shù)形式為 mice;rat 的復(fù)數(shù)很簡單,就是 rats。那么這兩個詞有何區(qū)別?下面是牛津詞典截圖:

            Mouse: animal that is covered in fur and has a long thin tail. Mice live in fields, in people’s houses or where food is stored.

            [譯] mouse 指的是全身灰毛,尾巴細(xì)長的動物。它們生活在田地里、人們的家中、以及儲藏食物的地方。

            rat: a small animal with a long tail, that looks like a large mouse, usually considered a pest.

            [譯] 一種有著長尾巴的動物,看著像大型的 mouse,通常被認(rèn)為是 pest(害蟲,有害的動物)。

            通過比較兩個詞的定義,我們能找到的唯一差別就是:rat是一種體型更大的 mouse。

            我后來在網(wǎng)上又搜到了一張詳細(xì)對比圖,給出了mouse 和 rat 更多差別:

            表示“鼠”的單詞中,我們選用哪個詞表示“鼠年”里的“鼠”呢?

            一般來說,表示“生肖”的單詞,優(yōu)先使用通俗易懂的口語詞,比如,“蛇”會用 snake,而不是 serpent;“?!睍?ox,而不是 buffalo;“兔”會用 rabbit,而不是 hare。

            所以 rat 肯定是當(dāng)仁不讓的,那“年”如何處理呢?難道是 year rat?

            錯!表達(dá)中國“生肖年”的地道英語結(jié)構(gòu)其實是:the year of the + 某個生肖的英文。

            如果出現(xiàn)在英文標(biāo)題里,第一個the可以省略。

            如果你不信,可以用 google 檢驗一下,輸入“the year of mouse”后,google 檢索到的信息全都是“the year of the rat”,請看:

            所以“鼠年”的地道英文表達(dá)是 the year of the rat,記住了嗎?

            可見在英文世界中,“the year of the rat”已經(jīng)成為一個約定俗成的表達(dá)了,大家記住即可。

            順便把12生肖的英文都羅列在這里,大家自己排列組合~

            鼠rat;牛ox;虎tiger;兔rabbit;龍dragon;蛇snake;

            馬horse;羊goat;猴monkey;雞rooster;狗dog;豬pig。

            說到這里,有讀者可能覺得表示“雞”的 rooster 有點難,為什么不用更通俗易懂的 chicken 呢?

            這里還得考慮“歧義”的因素, chicken 還可以表示“雞肉”,用在年份里不太合適;rooster 沒有這樣的歧義,只表示威武神氣的“大公雞”。

            1. Year of the Boar 豬年

            2. Year of the Rat 鼠年

            3. Year of the Ox 牛年

            4. Year of the Tiger 虎年

            5. Year of the Rabbit 兔年

            6. Year of the Dragon 龍年

            7. Year of the Snake 蛇年

            8. Year of the Horse 馬年

            9. Year of the Goat 羊年

            10.Year of the Monkey 猴年

            11.Year of the Rooster 雞年

            12.Year of the Dog 狗年

            注意:為了避免歧義,牛不用 cow;羊不用 sheep;雞不用 chicken,可千萬不要一張口說錯了哦。

            有關(guān) rat 的短語表達(dá)

            rat on sb 泄露秘密;告密

            這里的rat做動詞使用,表示告密,出賣,多用在非正式的場合。

            They tried to find out who had ratted on them.

            他們試著找到是誰出賣了他們。

            smell a rat 感到不妙

            直接翻譯是“聞到一只老鼠”,十分形象地表達(dá)出“感覺到了不對勁”,也可以這么說“聞到了一絲詭異的氣味”。

            Why are they looking for me? I smell a rat.

            他們?yōu)槭裁丛谡椅??我感覺到事情不對。

            在英語中,rats除了老鼠,還有“胡扯,差勁,卑鄙之人”的意思。

            They should be killed off like rats.

            他們應(yīng)該像老鼠一樣被殺掉。

            [想要了解更多英語干貨,可以關(guān)注我本人_十點十分讀書!初來乍到,未來將繼續(xù)分享語言學(xué)習(xí)和英語干貨,不斷熬制干貨送給大家]

            上個月開通了個人公眾號——“十點十分讀書”,現(xiàn)已開門迎客,歡迎大家去看一看,有朋自遠(yuǎn)方來~

            Further reading:

            跟 Over 搭配的六個常見短語,超級實用!

            people、human、person你分得清嗎?

            BBC推薦:最適合口語學(xué)習(xí)的33個方法

            掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。

            版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。

            本文鏈接:http://thecityplacetownhomes.com/?id=11542

            ““鼠年”別說成 mouse year,正確表達(dá)是這個!” 的相關(guān)文章

            中國籃球又上熱搜第一了!這次是郭艾倫...

            中國籃球又上熱搜第一了!這次是郭艾倫...

            中國籃球,又上熱搜第一了。以往中國籃球也上過幾次熱搜第一,大都不是啥好事。自那時起,不少籃球運動員立志,要讓中國籃球憑實力“出圈”。 他們也的確做到了。 去年十二月份,中國男籃參戰(zhàn)世預(yù)賽,連續(xù)連續(xù)兩戰(zhàn)大勝日本,殺上熱搜第一; 而昨天,郭艾倫創(chuàng)造歷...

            籃球——CBA第二階段:上海久事勝新疆伊力特

            籃球——CBA第二階段:上海久事勝新疆伊力特

            當(dāng)日,在浙江諸暨進(jìn)行的2020-2021賽季中國男子籃球職業(yè)聯(lián)賽(CBA)第二階段第29輪比賽中,上海久事隊以110比97戰(zhàn)勝新疆伊力特隊。 1月13日,新疆伊力特隊球員曾令旭(中)持球進(jìn)攻。新華社記...

            大反轉(zhuǎn)?“為愛沖鋒的勇士”視頻刷屏!當(dāng)事人開直播回應(yīng)

            大反轉(zhuǎn)?“為愛沖鋒的勇士”視頻刷屏!當(dāng)事人開直播回應(yīng)

              11月10日,   一名男子翻越圍墻的視頻引發(fā)關(guān)注,   網(wǎng)友稱他為“為愛沖鋒的勇士”。   據(jù)網(wǎng)絡(luò)傳言:   “他的妻子在山東一職業(yè)學(xué)院讀書,   當(dāng)?shù)弥拮釉谛A碛心杏押螅?  他用三天三夜的時間從青島騎共享單車趕到泰安,  ...

            男籃亮相世界杯,最強陣容優(yōu)勢不大,仍有機(jī)會爭奪奧運入場券

            男籃亮相世界杯,最強陣容優(yōu)勢不大,仍有機(jī)會爭奪奧運入場券

            世預(yù)賽取得不錯的戰(zhàn)績,順利拿到了世界杯門票,或許當(dāng)下男籃最應(yīng)該感謝的人就是杜鋒了吧。即便外界對于他的評價褒貶不一,但近期的表現(xiàn)也值得人們稱贊。 不過讓人意想不到的是籃協(xié)還是選擇更換了教練,由喬爾杰維奇擔(dān)任新一屆中國男籃主教練。而接下來的任務(wù)便是不斷的調(diào)整、試錯。 哪怕外界對...

            CBA亞盤分析:時代中國廣州 VS 浙江廣廈控股

            CBA亞盤分析:時代中國廣州 VS 浙江廣廈控股

            時代中國廣州vs浙江廣廈控股 (CBA中國職籃聯(lián)賽) 比賽時間:2021-03-10 19:35 整體分析: 浙江廣廈控股上一場與蘇州肯帝亞的比賽再次遭遇失利,缺少兩名核心外援的廣廈還是以4分之差敗北。 截止目前為止,...

            8.95公里跑步道、下沉式籃球場、滑板公園……徐匯濱江打造濱水體育“新范式”

            今天,2022 上海國際馬拉松將在外灘金牛廣場鳴槍起跑,終點設(shè)在徐匯濱江。作為上馬 " 最后沖刺段 ",徐匯濱江部分路線緊挨黃浦江,江畔風(fēng)光、" 美術(shù)館大道 " 為其濱水體育功能賦能,也被稱為上馬 " 最美賽段 "。 徐匯濱江,是徐匯區(qū)體育發(fā)展 " 十四五...

            ?