“臺(tái)風(fēng)”用英語怎么說?
臺(tái)風(fēng)屬于熱帶氣旋的一種
熱帶氣旋是發(fā)生在熱帶
或副熱帶洋面上的低壓渦旋
是一種強(qiáng)大而深厚的“熱帶天氣系統(tǒng)”
那么“臺(tái)風(fēng)”用英語該怎么說呢?
1.“臺(tái)風(fēng)”用英語該怎么說?
相信說起“風(fēng)”
大家第一時(shí)間想到的單詞應(yīng)該就是"wind"啦~
但是“臺(tái)風(fēng)”英語可不是"tai wind"哦!
其實(shí)它的表達(dá)是:
typhoon 英 [t???fu?n] 美 [ta??fun]
e.g:
Earlier this month, Typhoon Lekima killed nearly 100 people in the same region.
本月早些時(shí)候,臺(tái)風(fēng)利奇馬在同一地區(qū)奪去了接近100人的生命。
不少小伙伴肯定以為 typhoon 這個(gè)詞
是中文“臺(tái)風(fēng)”的音譯
其實(shí)完全不是!
這個(gè)詞最早起源于希臘
是一個(gè)希臘神話人物的名字
——堤豐(Typhon)
他被稱為“萬妖之王”
(the father of all monsters)
既能噴火又可以刮風(fēng)
這個(gè)詞先是傳到了阿拉伯
再是印度,然后才來到中國
之前的中國人還沒有“臺(tái)風(fēng)”這一說法
只是粵語里人們常把“大風(fēng)”
念成 /daaih-fung/
和typhoon 的發(fā)音有點(diǎn)類似
于是“中西合璧”成現(xiàn)在臺(tái)風(fēng)的英文
2. 相近英語單詞辨析
還有不少小伙伴其實(shí)分不清楚
"typhoon"、"hurricane"、"cyclone"
這三個(gè)詞
光看中文翻譯的話它們
分別是“臺(tái)風(fēng)”、“颶風(fēng)”、“氣旋”
我們好似還是一頭霧水
它們?nèi)咂鋵?shí)都代表著同一種天氣現(xiàn)象
產(chǎn)生于熱帶海洋上空
逼近陸地的氣旋(也可以叫熱帶風(fēng)暴)
但是它們所產(chǎn)生的海域和地區(qū)卻大不相同
南太平洋+印度洋——cyclones
西北太平洋——typhoon
大西洋+東北太平洋——hurricane
3. 各個(gè)“風(fēng)級(jí)”的英語表達(dá)
0級(jí):calm 風(fēng)平浪靜
It is a fine and calm day.
天氣很好,沒有刮風(fēng)。
1級(jí):light air 小小風(fēng)
A light current of air
微風(fēng),輕風(fēng)輕微的空氣流
2級(jí):light breeze 微風(fēng)
A light ruffled the surface of the water.
微風(fēng)掠過,水面泛起層層漣漪。
3級(jí):gentle breeze 和風(fēng)
A gentle breeze is flowing.
和風(fēng)習(xí)習(xí)
4級(jí):moderate breeze 輕風(fēng)
John came up with the ship hand over head, the moderate breeze giving him an advantage.
約翰一下子就把船開來了,和風(fēng)幫了他的忙。
5級(jí):fresh breeze 清涼的風(fēng)
A fresh breeze puffed across the lake.
涼爽的微風(fēng)一陣陣吹過湖面。
6級(jí):strong breeze 強(qiáng)風(fēng)
The palm trees wavered in the strong breeze.
棕櫚樹在強(qiáng)風(fēng)中搖擺。
7級(jí):moderate gale 疾風(fēng)
The moderate gale prostrated many trees.
疾風(fēng)吹翻了許多樹。
8級(jí):fresh gale 大風(fēng)
And in a quarter of an hour it blew a fresh gale from the store.
不到一刻鐘,變成一股狂風(fēng)從岸上刮來。
9級(jí):strong gale 烈風(fēng)
The foremast carried away in the strong gale.
前桅桿在大風(fēng)中折斷了。
10級(jí):whole gale 狂風(fēng)
The house has been lifted the roof by the whole gale.
房子被狂風(fēng)掀掉了屋頂。
11級(jí):storm 暴風(fēng)
She was born in the middle of a rain storm.
她出生在一場暴風(fēng)雨中。
12~17級(jí):typhoon or hurricane臺(tái)風(fēng)或颶風(fēng)
The hurricane destroyed the village.
颶風(fēng)把村子都?xì)У袅恕?/p>
TC 熱帶氣旋 tropical cyclone
TD 熱帶低壓 tropical depression
TS 熱帶風(fēng)暴 tropical storm
STS 強(qiáng)熱帶風(fēng)暴 severe tropical storm
TY 臺(tái)風(fēng) typhoon
STY 強(qiáng)臺(tái)風(fēng) severe typhoon
Super TY 超強(qiáng)臺(tái)風(fēng) super typhoon
其中有幾個(gè)詞需要我們單獨(dú)來看看:
風(fēng)速級(jí)別術(shù)語
Breeze微風(fēng) < Gale大風(fēng) < Storm暴風(fēng)
< Hurricane颶風(fēng)
①breeze 英 [bri?z] 美 [briz]
n.微風(fēng),2-6級(jí)的風(fēng)
我們平常所說的“清風(fēng)拂面”的感覺
就可以用這個(gè)詞來表達(dá)
e.g:
The evening breeze ruffled the surface of the pond in the yard.
傍晚的微風(fēng)將庭院里的水池表面吹起了漣漪。
即使前面加上了一些修飾詞
這種“風(fēng)”還是相較比較舒緩的
②gale 英 [ɡe?l] 美 [ɡe?l]
n. 大風(fēng);狂風(fēng)
這個(gè)詞就不一樣了
通常是指猛烈地、強(qiáng)力的狂風(fēng)
幾乎可以影響到人們正常出行的那種
e.g:
The ship was unable to set sail on schedule on account of the gale.
風(fēng)太大,船無法準(zhǔn)時(shí)出航。
③storm
這個(gè)詞就更猛烈了
一般用于表示“風(fēng)暴”
我們可以將其和各種天氣現(xiàn)象組合起來
e.g:
rainstorm 暴風(fēng)雨、snowstorm 暴風(fēng)雪、sandstorm 沙暴 等等
也可以引用在金融當(dāng)中:financial storm
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。