Play cards(打撲克)與play football(踢足球):復形與單形的邏輯
漢語“打撲克”語義不是狠狠揍撲克牌,“踢足球”也經(jīng)?!邦^頂胸停“,所以這兩個動詞”打“和”踢“都不是本義。
上述兩個短語中動詞,英語全用play。很顯然,此play并非“把玩的玩”。
下面這是真正的play cards:

但play cards更經(jīng)典的語義是活動,是不少于2個人以cards為工具按某種規(guī)則來玩游戲,搞比賽,也就是下面這樣

同樣下面這個也不是play football(更確切地是play a football)

下面這個才是常規(guī)play football

也就是play fooball和play cards中的play并非真的像下面這樣“玩”

大部分文體活動的英語動詞都是play,其賓語往往用該活動所用的典型道具(如前面的cards和football)。此典型道具并不是真正被play(把玩), 而是以此為道具的活動或游戲被play。修辭上這叫提喻(Synecdoche),用典型特征代表整個對象。因是提喻,賓語名詞的實體性就不被強調(diào),這就是play football的football沒有冠詞的原因(可讀這篇Play football的football為嘛沒冠詞?)。但若被提喻的物件很大很有感覺,那么宜用定冠詞,如play the piano。
我們再來看play cards, 此cards詞尾有s, 這是因該游戲的范式用多張card(踢足球的范式是單個足球)。雖然cards追根溯源是card的復數(shù),但前面已說此為提喻,所以它在play cards被解讀為一種游戲,故而詞典上往往有cards單獨詞條(cats,donkeys就沒有單獨的詞條)。
因為play cards的cards已被詞典定勢為游戲名稱的名詞,所以play a card,play the card, play the cards都不會被解讀為“打撲克活動”(它們?nèi)甙醋置嬉饬x理解,分別為“玩一張卡片”,“玩這卡片”,“玩這些卡片”)。
顯然play two cards, play three cards也都不是“玩撲克”,所以cards作為獨立單詞被詞典標為不可數(shù)名詞(玩幾輪撲克或玩幾次撲克,可通過修飾動詞play來實現(xiàn))。
以s結(jié)尾的游戲活動常見的有:
billiards(臺球;billiard為臺球物件)
bowls(草地滾木球戲)

cards(撲克牌游戲)
checkers(國際跳棋)
craps(雙骰子賭博戲)

darts(投鏢游戲; dart是飛鏢物件)

dominoes(多米諾骨牌游戲;domino多米諾骨牌)
draughts(國際跳棋;draught是跳棋物件)
forfeits(罰物游戲;forfeit是沒收物件)
marbles(彈子游戲; marble是彈子物件)

ninepins(九柱游戲;nine pins, 九根釘物件)

quoits(套圈游戲;quoit為環(huán)或圈物件)

rackets(用拍的游戲;racket為球拍物件)
skittles(撞柱游戲)
[如果你還知道其它結(jié)尾為s的游戲或比賽,請留言。]
其詞尾s的邏輯與cards相同,用法也相同,也都是不可數(shù)名詞。
上述游戲名詞若作為定語,一般將詞尾s去掉,以便容易找到中心名詞(帶s的復數(shù)名詞做中心名詞的多,因而有認知定勢)。但若無s的單詞語義太多而容易引起歧義的話,即使修飾其它詞,要用有s的單詞。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。