国产露脸精品国产沙发|极品妇被弄得99久九精品亚洲|亚洲va成精品在线播放人|日韩精品久久久免费观看

    
    

        <delect id="w59je"></delect>

            當(dāng)前位置:首頁(yè) > 足球資訊 > 正文內(nèi)容

            常用詞匯、詞組辨析

            杏彩體育2年前 (2023-02-05)足球資訊52

            本部分將常用易混詞和詞組歸納為127例,進(jìn)行詳細(xì)的辨析,并舉例說(shuō)明,以便于考生掌握使用。以下這些詞大部分出現(xiàn)在大綱詞表上,考生應(yīng)在學(xué)習(xí)中特別注意加以區(qū)分。

            (1)abroad adv. /aboard adv. /board n.&v.

            前兩個(gè)詞是副詞,詞形相近,容易記混。這兩個(gè)詞的意思差異很大。abroad意為“在國(guó)外”;而aboard的意思是“登(機(jī)),上(車船等)”,與動(dòng)詞go搭配來(lái)表示登機(jī)等;最后一個(gè)詞board常用來(lái)表示“登機(jī),上船”,是動(dòng)詞。

            例:I have decided to study abroad next year.

            我已決定明年去國(guó)外讀書(shū)。

            It is time to go aboard.

            現(xiàn)在該登機(jī)了。

            We are asked to board half an hour before departure time.

            起飛前半小時(shí)之內(nèi),我們必須登機(jī)。

            (2)absorb v. /concentrate v.

            absorb原義為“吸收”,引申詞義為“吸引(注意力,精力等)”,常用于be absorbed in sth. 表示“被……吸引住,專注于”;concentrate的意思是“集中精神,全神貫注,聚精會(huì)神”,多與on或upon連用。

            例:The picture absorbed my attention.

            我被這幅畫(huà)迷住了。

            He found his brother absorbed in the watching of the match.

            他發(fā)現(xiàn)弟弟在聚精會(huì)神地看比賽。

            She tried to concentrate on her work in the university.

            她試圖專心致志地在大學(xué)里工作。

            (3)accomplish vt. /complete vt.&a. /achieve vt.

            accomplish的詞義是“成功地完成每項(xiàng)任務(wù)”,尤其指經(jīng)過(guò)一定努力后完成;complete主要指“全部完成了,沒(méi)有剩下”,另外complete也是形容詞,意為“完整的,完全的”;achieve與accomplish相近,指“經(jīng)過(guò)努力最終達(dá)到預(yù)期的目標(biāo)”。

            例:I knew that I had accomplished something during my first year in Beijing.

            我知道在北京的第一年我已經(jīng)取得了一些成就。

            I have just completed the revision of this report.

            我剛剛完成對(duì)報(bào)告的修訂。

            He went to London without having achieved any success.

            他一事無(wú)成便去了倫敦。

            (4)accurate a. /correct a. /exact a.

            accurate的意思是“精確的,準(zhǔn)確的”;correct的意思是“正確的,沒(méi)有錯(cuò)誤的”;exact的意思是“確切的,正好的”。

            例:I need an accurate figure on what we have lost in the battle.

            我需要有關(guān)戰(zhàn)事?lián)p失的準(zhǔn)確數(shù)字。

            This is not the correct answer to that question.

            這不是那個(gè)問(wèn)題的正確答案。

            These are the exact tools those people used several thousand years ago.

            這些人幾千年前用的就是這種工具。

            (5)acquire v. /require v. /inquire v.

            這幾個(gè)詞詞形、發(fā)音相近,容易記混。acquire的意思是“經(jīng)過(guò)自己的努力獲得,習(xí)得”;require的意思是“要求”;inquire的意思是“調(diào)查,詢問(wèn),打聽(tīng)”。

            例:She has acquired a new set of interests.

            她現(xiàn)在又有了一些新的愛(ài)好。

            The rules require us all to be present.

            按規(guī)定我們都要出席。

            Why don’t you inquire by telephone?

            你為什么不打電話詢問(wèn)一下呢?

            (6)actual a. /genuine a. /original a. /real a. /practical a.

            actual指“實(shí)際上”、“事實(shí)上”存在或發(fā)生的事情,或人所共知的客觀事實(shí);genuine指與真實(shí)情況“一模一樣”,“名符其實(shí)”,“真心的”;original指信息或消息等“原原本本”的情況,見(jiàn)解等“獨(dú)到而非抄襲別人”;real指“真實(shí)存在的,不是假的或捏造的;practical指從實(shí)踐、實(shí)用角度講“實(shí)事求是的,可行的,有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的”。

            例:The actual cost of repairs was a lot less than we had expected.

            實(shí)際的修理費(fèi)用比我們預(yù)期的要低得多。

            This ring is genuine gold.

            這枚戒指是真金的。

            This is an original play, not an adaptation.

            這是一本原創(chuàng)劇本,不是改編而成的。

            He is just a recent graduate experiencing the real world for the first time.

            他只是一個(gè)剛畢業(yè)首次體驗(yàn)現(xiàn)實(shí)世界的畢業(yè)生。

            This kind of product is worthless for all practical purposes.

            這種產(chǎn)品毫無(wú)實(shí)用價(jià)值。

            (7)adapt v. /adopt v.

            這兩個(gè)詞拼寫只差一個(gè)字母,非常容易記混。adapt的意思是“改編,改作……用,適應(yīng)”;adopt是“收養(yǎng),采用,采納”。

            例:I suggest that he should adapt himself to new conditions.

            我建議他要適應(yīng)新的環(huán)境。

            This play has been skillfully adapted from the original novel.

            改編者很熟練地將原小說(shuō)改編成一部戲劇。

            We can adapt this old house for use as a garage.

            我們可以將這座舊房改造成一個(gè)車庫(kù)。

            Her mother had adopted a disapproving attitude.

            她母親采取了不贊成的態(tài)度。

            They have decided to adopt me as their own daughter.

            他們已決定收養(yǎng)我做女兒。

            (8)adequate a. /sufficient a.

            adequate常用來(lái)表示“充足的,完備的,完善的,勝任的”;sufficient則表示“在數(shù)量上是足夠的,多的”。在表示充足的含義上前者更強(qiáng)調(diào)足夠用來(lái)做某事,而后者則表示多,不缺乏。

            例:His wages are adequate to support these people。

            他的收入足以養(yǎng)活這些人。

            Two pounds of orange will be sufficient for the party,don’t buy more.

            兩磅柑桔就夠聚會(huì)用的了,不必再多買了。

            (9)administration n. /management n.

            這兩個(gè)名詞都是與管理有關(guān)的名詞。administration的主要含義是“行政管理,政府等”,而management比前者的含義廣,它可以指“包括企業(yè)管理在內(nèi)的各種管理,經(jīng)營(yíng)”,也可以指“行政管理”。

            例:An executive should be experienced in administration.

            一個(gè)管理者應(yīng)有行政管理的經(jīng)驗(yàn)。

            Nothing was done by the last administration.

            上屆政府什么事也沒(méi)干。

            The management of the business has been done very well.

            這個(gè)企業(yè)管理得很好。

            She is going to report the whole thing to the management.

            她將向領(lǐng)導(dǎo)做全面匯報(bào)。

            (10)admit v. /allow v. /permit v. /approve v.

            這幾個(gè)詞都有“同意,批準(zhǔn),允許”的意思,要注意區(qū)別運(yùn)用。admit的意思是“同意進(jìn)入,允許進(jìn)入”(常與to連用);allow泛指“一般的同意,允許”;permit常用來(lái)表示“上下級(jí)之間的允許,批準(zhǔn)”;approve的主要意思是“批準(zhǔn)(條文,協(xié)議等),贊同”(常與of連用)。

            例:This ticket will admit two to the opening ceremony of the exhibition.

            這張展覽會(huì)開(kāi)幕式的入場(chǎng)券可允許兩人入場(chǎng)。

            His mother didn’t allow him to watch TV before he finished his homework.

            不做完作業(yè),他母親不許他看電視。

            This state permits the sale of alcoholic beverages.

            本州允許銷售酒精類飲料。

            Do you think my father would permit this?

            你認(rèn)為我父親會(huì)同意這樣做嗎?

            Congress approved the budget.

            國(guó)會(huì)批準(zhǔn)了該預(yù)算。

            I do not approve at all of his moral character.

            我根本不贊同他的道德品格。

            (11)advantage n. /merit n. /virtue n.

            advantage的主要意思是“優(yōu)勢(shì),好處”,為可數(shù)名詞,常用于短語(yǔ)take advantage of sth.;merit的主要意思是“優(yōu)點(diǎn),長(zhǎng)處,好處,可取之處”,是可數(shù)名詞,也是不可數(shù)名詞;virtue的主要意思是“美德,品德,優(yōu)點(diǎn)”,主要從事物的品質(zhì)或價(jià)值的角度講優(yōu)點(diǎn)。

            例:I said we could see certain advantages in a change.

            我是說(shuō)我們可以在改變中看到其優(yōu)勢(shì)。

            He knew the merit of his work.

            他了解他的工作的優(yōu)點(diǎn)。

            One of his virtues is that he never gets angry.

            他的美德之一就是他從不生氣。

            (12)affair n. /event n. /incident n.

            affair的意思是“有關(guān)的事,事務(wù),活動(dòng)等”,如foreign affairs(外事),也常指婚外戀;event指“每日里發(fā)生的事件,事或活動(dòng),比賽項(xiàng)目”;incident同event意思相近,指“事件,事”,尤指較重大的、有影響的政治事件等。

            例:They have no right to interfere in the domestic affairs of Iran.

            他們無(wú)權(quán)干涉伊朗的內(nèi)政。

            The affair remained a complete mystery.

            那件事至今還是個(gè)謎。

            The important event of the week was the big storm.

            那一周中的大事就是那場(chǎng)大暴風(fēng)雪。

            Coming events in the village include a dance-show and a treat for the school children.

            村里即將發(fā)生的大事,就是招待學(xué)校的孩子們和舞蹈表演。

            Our team won the silver medal in this event.

            我們隊(duì)獲得該項(xiàng)目的銀牌。

            On the very day before I left, an incident occurred.

            事件就發(fā)生在我要離開(kāi)的當(dāng)天。

            There were several incidents on the frontier between the two nations in the 50s.

            50年代兩國(guó)邊境發(fā)生了許多大事。

            (13)afford v. /offer v. /provide v.

            afford的意思是“有條件擔(dān)負(fù),支付得起”;offer的意思是“給予,提出,出價(jià)”;provide的意思是“提供,供給,為……做準(zhǔn)備”,常與for, with一起連用。

            例:John can’t afford to give so much time to it.

            約翰花不起這么多時(shí)間來(lái)做這件事。

            I don’t think we’ll be able to afford any travel any more.

            我想我們沒(méi)錢再旅行了。

            They were friendly and even offered assistance.

            他們很友好,甚至表示愿意幫助我們。

            Mrs. Baines offered no comment on Susan’s situation.

            貝恩太太對(duì)蘇珊的處境未做任何評(píng)論。

            On Sundays his landlord provided dinner as well as breakfast.

            周日,他的房東為他既提供早餐又提供晚餐。

            He provided for his family by working in a factory。

            他靠在工廠做工來(lái)養(yǎng)家。

            We must provide for the future.

            我們必須為將來(lái)做好準(zhǔn)備。

            (14)alarm n.&v. /warn n.&v.

            alarm的意思是“提醒,警告”,有使警覺(jué),使做好準(zhǔn)備的意思;warn的意思主要指“警告,告誡”,有事先告訴可能發(fā)生的事,警告說(shuō)……的意思。

            例:There were several alarms during the night but no actual air raid actually took place.

            當(dāng)夜,空襲警報(bào)拉響了數(shù)次,但并沒(méi)有飛機(jī)來(lái)襲。

            He warned us that the road was icy.

            他警告我們說(shuō)道路很滑。

            (15)alike a.&adv. / identical a.

            這兩個(gè)詞都有長(zhǎng)得一樣,長(zhǎng)得像的意思。alike是副詞也是形容詞,只做表語(yǔ)用;identical是形容詞,意思是“同一個(gè),完全相同”,除了作表語(yǔ),也可以在名詞前做定語(yǔ),可用于詞組be identical with。

            例:My brother and I are exactly alike.

            我兄弟和我長(zhǎng)得一模一樣。

            It’s the identical coat which was stolen from my wife.

            這就是我妻子丟失的那件上衣。

            Your pen is identical with mine.

            你這支鋼筆和我那支完全一樣。

            (16)area n. /region n. /zone n. /district n.

            area通常用于面積可測(cè)量或計(jì)算的地區(qū),界限明確,但不指行政區(qū)劃。如:60 years ago, half French people were still living in the rural area. region常指地理上有天然界限或具有某種特色(如氣候、自然條件)自成一個(gè)單位的地區(qū)。如:the Arctic regions北極地區(qū)。另外region也指較大的行政單位。如:Xinjiang Autonomous Region. zone通常指地理上的“(地)帶”,尤指圖表上的環(huán)形地帶。如:refugees from the war zone從戰(zhàn)爭(zhēng)地區(qū)來(lái)的難民。district指行政劃分的區(qū),比region小,通常指市鎮(zhèn)內(nèi)的一區(qū)。如:Hai dian district海淀區(qū)

            (17)alive a. /live a. /vivid a. /lively a.

            alive指“活著的,處于工作狀態(tài)的”的意思,和dead反義,常作表語(yǔ)。live指“有生命的”,即having life,“正處于工作狀態(tài)”的意思。vivid指人的表情、故事等“生動(dòng)”、“逼真”、“活潑”等。lively指人及生物等充滿生機(jī)和活力,即“活潑的”、“充滿生氣的”。

            (18)affect v. /influence v.

            這兩個(gè)詞都有“影響”的意思。

            1)affect vt. 作“影響”講時(shí)可分三種情況:

            ① 直接的、有形的力量作用于某事物或事件并使之發(fā)生變化。

            例:They try to affect the size of a crop by using fertilizer.

            他們施肥料以使莊稼長(zhǎng)大。

            ② 用于表示對(duì)某事物或事產(chǎn)生不好的影響。

            例:Exposure to intense light affects one’s eyes adversely.

            暴露在強(qiáng)光之下會(huì)損害眼睛。

            ③ 指對(duì)另外一個(gè)人感情上的影響,感染,感動(dòng)。

            例:Music affects some people very strongly.

            音樂(lè)對(duì)一些人有強(qiáng)烈的感染力。

            He was much affected at the sad sight.

            他深為這一悲傷的情景所感動(dòng)。

            2)influence通常指“不易覺(jué)察到的、潛移默化的影響”,往往是間接的,通過(guò)說(shuō)服或以實(shí)際行動(dòng)樹(shù)立榜樣而對(duì)他人產(chǎn)生影響。

            例:He was influenced by a middle school teacher to take up the study of medicine.

            他受到一位中學(xué)教師的影響而學(xué)了醫(yī)。

            (19)allowance n. /tuition n.

            allowance 的意思是“生活費(fèi),補(bǔ)貼”;tuition的意思是“學(xué)費(fèi)”。

            例:They gave her a small allowance but didn’t pretend to like her work.

            他們給她一小筆生活費(fèi),但對(duì)她的工作卻不甚滿意。

            At this school the tuition is free,but you have to pay for the books you need.

            這所學(xué)校免收學(xué)費(fèi),但書(shū)費(fèi)要你自己負(fù)擔(dān)。

            (20)amaze v. /amuse v.

            這兩個(gè)詞詞形相近,容易混。amaze的意思是“使驚愕,使驚訝”;amuse的意思是“使開(kāi)心,使高興”。這兩個(gè)詞用于被動(dòng)式時(shí),后而都接介詞at (be amazed/amused at sth.)。

            例:She was amazed at the man’s sympathy with life.

            這個(gè)男人對(duì)生命的同情態(tài)度讓她感到很驚訝。

            A clown’s job is to amuse the spectators.

            馬戲團(tuán)小丑的工作就是逗觀眾開(kāi)心。

            (21)announce v. /declare v. /claim v.

            announce的意思是“通知,宣布(結(jié)果,決定等)”;declare的意思是“宣布(公告,法律等),聲明”;claim意為“聲稱,要求得到,認(rèn)領(lǐng)”。

            例:She announced that the singer would give one extra song.

            她宣布歌手將再加唱一首歌。

            The United States and China had declared their normalization of diplomatic relations.

            中美雙方宣布了雙邊外交關(guān)系的正?;?。

            They declared martial law in the mining communities.

            他們宣布對(duì)礦區(qū)實(shí)行軍事管制。

            If anybody owns this camera, will he or she please come forward and claim it?

            請(qǐng)這部相機(jī)的失主前來(lái)認(rèn)領(lǐng)。

            She claims to be as good a pianist as Themelis!

            她聲稱自己的鋼琴?gòu)椀门cThemelis一樣棒。

            (22)annoyed a. /upset a.

            annoyed的意思是“不快的,惱火的”(比angry的程度要低),從生氣的角度講不高興;upset的意思是“不高興,難過(guò),不舒服”,從感到別扭的角度講不高興。

            例:She was annoyed at your saying that.

            你這么說(shuō)讓她很不自在。

            I’ll be quite upset now, if you don’t come.

            如果你不來(lái),我會(huì)很不安的。

            (23)apparatus n. /instrument n. /device n. /appliance n.

            apparatus主要指“器械,裝置,儀器,器官”;instrument主要指“儀器,工具,樂(lè)器”;device指“器具,裝置,儀表,手段”;appliance指“器具,器械,家用電器等”。

            例:The television men set up their apparatus, ready to film.

            攝制組的人架好機(jī)器準(zhǔn)備開(kāi)拍。

            All surgical instruments must be sterilized before use.

            手術(shù)前,所有手術(shù)器械必須消毒。

            The television receiver is an electronic device.

            電視接收機(jī)是一種電子設(shè)備。

            The kitchen is equipped with modern appliances.

            廚房裝備了現(xiàn)代化的炊事用具。

            (24)appoint v. /assign v.

            appoint的意思是“任命,指派,委任”,后多跟職位一類的名詞;assign的相關(guān)意思是“分配,分派,指定”,后多跟具體的工作。

            例:They appointed him Minister of Education.

            他們?nèi)蚊麨榻逃块L(zhǎng)。

            She was appointed to the Chairmanship of the Committee.

            她被任命為委員會(huì)的主席。

            The problem was assigned to a commission.

            這項(xiàng)任務(wù)交給了一個(gè)特別委員會(huì)去處理。

            I assign you to wash the dishes.

            我分配你去洗盤子。

            (25)approach n. /method n.

            這兩個(gè)詞都可以表示方法。approach常指“針對(duì)某一問(wèn)題的解決處理方法”,后跟介詞to;method泛指“任何方法”,適用范圍比approach要廣,后常跟介詞of。

            例:There is no very easy approach to mathematics.

            數(shù)學(xué)研究上沒(méi)有什么捷徑。

            It is surprising that they should choose this method of passing the evening.

            很奇怪,他們?cè)趺磿?huì)選擇這種方式來(lái)打發(fā)這個(gè)晚上。

            (26)approve v. /permit v. /admit v.

            approve指較正式地對(duì)某種事情表示認(rèn)可、贊同或批準(zhǔn);permit指允許、不禁止某人干某事;admit指容納,允許進(jìn)入,承認(rèn)。

            例:The mayoress approved the new building plans.

            女市長(zhǎng)批準(zhǔn)了新建筑計(jì)劃。

            She won’t permit dogs in the house. 她不準(zhǔn)許家中有狗。

            He was admitted to the commission. 他被該委員會(huì)接納。

            (27)arise v. /arouse v.

            arise是不及物動(dòng)詞,意為“發(fā)生,產(chǎn)生,出現(xiàn)”;arouse是及物動(dòng)詞,意為“引起,激起,喚起”。

            例:A democratic movement has arisen. 一場(chǎng)民主運(yùn)動(dòng)應(yīng)運(yùn)而生。

            We aroused him from his deep sleep. 我們把他從睡夢(mèng)中喚醒。

            (28)assemble v. /resemble v.

            這兩個(gè)詞詞形與發(fā)音相近,assemble意為“集中,集合,裝配”;resemble意為“相像”。

            例:People began to assemble on the platform. 人們開(kāi)始向月臺(tái)聚集。

            In that factory they can assemble a car in less than 15 minutes.

            在那家工廠,工人們不到15分種就裝配好一部汽車。

            Smith resembles his father very much in all his ways.

            史密斯各方面都象他的父親。

            (29)assure v. /ensure v. /insure v. /reassure v.

            assure和ensure都有“保證,確?!敝?。assure指十分肯定地向某人保證某事一定要發(fā)生,使其放心,因此后面往往跟人做賓語(yǔ)。ensure則強(qiáng)調(diào)能保證某種行為或某事件的結(jié)果一定發(fā)生。insure特指保險(xiǎn),替……做保險(xiǎn);reassure意為“使人放心,使人安心,再向……保證”。

            例:I assure you of the reliability of the information.

            我可以向你保證這消息是可靠的。

            Ensure that it is written into your contract.

            你得保證把這一點(diǎn)寫到合同中去。

            Is your house insured against fire?

            你的房子做了防火保險(xiǎn)了嗎?

            The woman was worried about the dangers of taking aspirins, but her doctor reassured her.

            這名婦女擔(dān)心服用阿司匹林會(huì)帶來(lái)危險(xiǎn),她的醫(yī)生讓她放心,不會(huì)有危險(xiǎn)的。

            (30)assess v. /access n.

            這兩個(gè)詞詞形與發(fā)音很相近,容易搞混。assess是動(dòng)詞,意為“評(píng)估,估價(jià)”;access是名詞,意為“通路,能接近或使用”,后常跟介詞to。

            例:The value of the property has been assessed at $70,000.

            這處房產(chǎn)的估價(jià)為7萬(wàn)美元。

            They sent someone to assess the value of the factory.

            他們派人去評(píng)估那家工廠的價(jià)值。

            The only access to the building is along the muddy track.

            通往那座建筑物的惟一通道就是這條泥濘的小路。

            Only senior students have the access to this reading room.

            只有高年級(jí)的同學(xué)才能進(jìn)這間閱覽室。

            (31)attach v. /stick v.

            attach的主要意思是“附加,附著”,強(qiáng)調(diào)附加;stick的主要意思是“粘貼,貼附于,緊貼著,固定”,強(qiáng)調(diào)緊密。

            例:Wires are then attached to the ends of the electrodes.

            然后將導(dǎo)線接到電極的一端。

            There was a nice little present for everyone, with a suitable poem attached.

            每人都有一份禮物,每份禮物都附有一首得體的小詩(shī)。

            Just stick 2 stamps on the envelope.

            在信封上貼上兩張郵票。

            He stuck a rose in his buttonhole.

            他在扣眼里插了一枝玫瑰。

            (32)attribute to/owe to/due to

            attribute to意為“歸因于,認(rèn)為是……的結(jié)果”;owe to意為“……應(yīng)歸功于……”;due to意為“由于,因……造成,歸功于”,常用作表語(yǔ)或狀語(yǔ)。

            例:Mr. Dolittle attributes his good health to careful living.

            杜德先生把自己的健康體魄歸功于審慎的生活方式。

            If I have improved in any way, I owe it all to you.

            如果我有所進(jìn)步的話,那應(yīng)該歸功于你。

            His absence was due to the storm.

            由于風(fēng)暴他未能出席。

            He failed due to carelessness.

            他的粗心導(dǎo)致了他的失敗。

            (33)wake v. /awake v.&a. /waken v. /awaken v.

            wake為動(dòng)詞,意思是“叫醒,醒來(lái),喚醒”;awake意為“醒來(lái),叫醒”,作形容詞時(shí)意為“醒著”;waken是動(dòng)詞,意為“叫醒,鬧醒”;awaken是動(dòng)詞,意為“叫醒”,多用于引申意義“覺(jué)醒,引起”。這四個(gè)詞中最常用的是wake,尤其在口語(yǔ)中;awake和awaken多用其引申意義;awake常用作不及物動(dòng)詞;awaken/waken多用作及物動(dòng)詞。

            例:My brother wakes at seven each morning.

            我弟弟每天早上7點(diǎn)鐘醒來(lái)。

            This at once awakened suspicion.

            這馬上引起了大家的懷疑。

            When he awoke Joseph was beside him.

            當(dāng)他醒來(lái)時(shí),約瑟夫就在他身邊。

            The national spirit awoke.

            民族精神覺(jué)醒了。

            She gently wakened the sleeping child.

            她輕輕地叫醒熟睡的孩子。

            (34)award v.&n. /prize v.&n.

            award作動(dòng)詞意為“發(fā)給……獎(jiǎng)品等”,作名詞意為“獎(jiǎng)品,獎(jiǎng)金等”;prize作動(dòng)詞意為“珍視”,作名詞意為“獎(jiǎng)品,獎(jiǎng)金”,也可以指“寶貴的物或人”,prize還可以作形容詞,意為“獲獎(jiǎng)的”。

            例:The Olympic winner received a gold medal as an award.

            奧林匹克冠軍獲得了金牌的獎(jiǎng)勵(lì)。

            They awarded him the Nobel prize.

            他們?yōu)樗C發(fā)諾貝爾獎(jiǎng)。

            Prizes will be given for the three best stories.

            三部最佳作品將獲獎(jiǎng)。

            Jane soon became popular for a prize rose.

            簡(jiǎn)因那枝獲獎(jiǎng)玫瑰而遠(yuǎn)近聞名。

            As a secretary she was a prize.

            她真是一個(gè)不可多得的秘書(shū)。

            (35)aware a. /notice v.&n.

            aware意為“意識(shí)到的,認(rèn)識(shí)到的”,常用詞組be aware of;notice意為“注意到,察覺(jué)到”,notice還可以作名詞,意為“通知,注意”。

            例:She was not aware of his presence till he spoke to her.

            直到他跟她講話她才注意到他的存在。

            She is politically aware.

            她很有政治頭腦。

            Did you notice anything else peculiar?

            你有沒(méi)有注意到任何特別的東西?

            They sent me a notice.

            他們給我發(fā)了一個(gè)通知。

            (36)behave v. /conduct v. /act v.

            behave指人的行為、舉止和表現(xiàn)。本為不及物動(dòng)詞,但用作此義時(shí)可與反身代詞連用;conduct與behave在作“行為”、“舉止”講時(shí)同義,但強(qiáng)調(diào)自我控制、約束;act作“行為”、“舉止”講時(shí),為不及物動(dòng)詞,不能和反身代詞連用。

            例:The child behaved (himself)badly at the party.

            那孩子在聚會(huì)上的表現(xiàn)很差。

            She conducted herself stoically in her time of grief.

            她悲傷時(shí),表現(xiàn)出奇的冷靜。

            She acts like a born leader.

            她的舉止象個(gè)天生的領(lǐng)導(dǎo)。

            (37)blame v. /scold v.

            blame的意思是“責(zé)備,怪罪,埋怨”;scold的意思是“(厲聲)責(zé)罵,斥責(zé)”。

            例:I don’t blame you, I blame myself.

            我不怪你,我怪我自己。

            He blamed his failure on his teacher.

            他把自己的失敗歸咎于他的老師。

            Her father scolded her for being too free with the soldiers.

            她父親斥責(zé)她與這些兵交往太隨便。

            (38)breed v. /feed v.

            breed意為“養(yǎng)殖,培育,繁殖,教養(yǎng)”;feed意為“喂養(yǎng),飼養(yǎng)”。

            例:Some animals will not breed when kept in cages.

            有些動(dòng)物關(guān)在籠子里就會(huì)很難繁殖。

            Many farmers breed cows and sheep.

            許多農(nóng)民養(yǎng)牛和羊。

            She was feeding the baby with porridge.

            她正用粥喂自己的寶寶。

            The cows were feeding quietly in the meadows.

            牛群在草地上靜靜地吃草。

            (39)burden n. /load n.

            burden意為“負(fù)擔(dān),包袱,擔(dān)子”,多為貶義;load意為“裝載物,負(fù)荷,工作量”,也可指“思想上的負(fù)擔(dān),壓力”。

            例:They don’t want to add to the government’s burden.

            他們不想給政府添包袱。

            He was faced with the severe financial burden.

            他面臨著嚴(yán)重的財(cái)政負(fù)擔(dān)。

            The bridge has been built to support very heavy load.

            建這座橋是為了使重載車也能通過(guò)。

            The load on her mind grew lighter.

            她的思想負(fù)擔(dān)輕了許多。

            (40)campaign n. /champion n.

            這兩個(gè)詞詞形與發(fā)音相近,容易弄混。campaign意為“(競(jìng)選)運(yùn)動(dòng),戰(zhàn)役”;champion意為“冠軍”。

            例:The Germans were defeated in the campaign in North Africa.

            德國(guó)人在北非戰(zhàn)役中打了敗仗。

            The Party suggested a renewed campaign to raise production and practise economy.

            該黨建議發(fā)起新的一輪運(yùn)動(dòng)來(lái)提高生產(chǎn),發(fā)展經(jīng)濟(jì)。

            The champion issued a challenge to all other boxers to fight him.

            拳擊冠軍向所有其他拳擊手發(fā)出挑戰(zhàn)。

            (41)canal n. /channel n. /tunnel n.

            canal意為“運(yùn)河等人工開(kāi)鑿的河流”;channel的意思是“海峽,渠道”,頻道;tunnel的意思是“隧道,地道”。

            例:The big canal was completed in five years.

            修建這條大運(yùn)河花了5年時(shí)間。

            The English Channel separates France from England.

            英吉利海峽將英法兩國(guó)隔開(kāi)。

            You should go through the official channels if you want the government to help.

            如果你想得到政府的幫助,你就必須通過(guò)官方渠道。

            The railroad passes under the mountain through a tunnel.

            鐵路經(jīng)隧道從大山下面通過(guò)。

            (42)candidate n. /applicant n. /competitor n. /representative n.

            candidate意為“候選人,應(yīng)征者”;applicant意為“申請(qǐng)人”;competitor意為“競(jìng)賽對(duì)手”;representative意為“代表”。

            例:This time our candidate got 260 votes.

            這一次我們的候選人獲得了260張選票。

            There were three applicants for the job.

            這項(xiàng)工作有3個(gè)人申請(qǐng)。

            Tell the competitors for the next race to come here.

            告訴下一項(xiàng)比賽的參賽者到這里來(lái)。

            James is our representative at the meeting.

            詹姆斯在會(huì)上是代表我們的。

            (43)cargo n. /commodity n. /goods n.

            cargo一般指“船或飛機(jī)運(yùn)載的貨物”;commodity意為“商品”;goods用來(lái)泛指“商品,貨物等”。

            例:These planes can carry a cargo of six tons.

            這些飛機(jī)能運(yùn)載6噸貨物。

            Wine is one of the many commodities that France sells abroad.

            葡萄酒是法國(guó)向海外銷售的許多商品之一。

            The goods were brought round early this morning.

            今天一大早,這些貨物就被帶來(lái)。

            Consumer goods production was to go up by 7 percent.

            消費(fèi)品生產(chǎn)計(jì)劃增長(zhǎng)7%。

            (44)case n. /condition n. /situation n. /occasion n.

            case常指事物的特定情況,事情真相和始末,如“病例”、“案件”等;condition指某時(shí)某處事情發(fā)展、存在的狀況、狀態(tài)或條件,一個(gè)人的“感覺(jué)如何”;situation往往指一組情況或一些情況的綜合,常譯為“情況”、“形勢(shì)”;occasion指特定的“時(shí)機(jī)”、“場(chǎng)合”、“良機(jī)”。

            例:All the people involved in this case must be present.

            所有與這起案件有關(guān)的人都必須到場(chǎng)。

            Conditions in the office made concentration impossible.

            辦公室的狀況根本不可能使人專心。

            The current international situation is not optimistic.

            目前的國(guó)際形勢(shì)不容樂(lè)觀。

            It is not very suitable to sing such a song on this formal occasion.

            在這種場(chǎng)合唱這樣一首歌是不太合適的。

            (45)chance n. /opportunity n. /advantage n. /fortune n.

            chance著重指偶然或意外的可能,有時(shí)也指“好機(jī)會(huì)”,這時(shí)可用“opportunity”替代;opportunity著重指“好機(jī)會(huì)”,帶有“適逢其時(shí)、正好便于行事”之意;advantage指有利的條件或優(yōu)勢(shì);fortune指人“交好運(yùn)氣”,有一定迷信的色彩。

            例:There is a chance that I will see him these days.

            這幾天我有可能見(jiàn)到他。

            The 2008 Olympic Games will bring us many opportunities and challenges.

            2008年奧運(yùn)會(huì)將給我們帶來(lái)許多機(jī)遇和挑戰(zhàn)。

            It is to your advantage to invest wisely.

            明智地投資對(duì)你很有利。

            It is also believed that fireworks will bring good fortune in the coming year.

            據(jù)說(shuō)放鞭炮還能為人們?cè)谛碌囊荒昀飵?lái)好運(yùn)氣。

            (46)contest n. /match n. /game n. /play n. /competition n.

            contest指“人與人之間進(jìn)行爭(zhēng)奪以取得優(yōu)勝”之意;match指對(duì)手之間進(jìn)行的比賽、競(jìng)賽等力量或智慧較量,通常指具體的比賽;game指決勝負(fù)的游戲,通常有一套規(guī)則;美國(guó)稱比賽為game,英國(guó)稱比賽為match;play最一般用語(yǔ),指通過(guò)游戲或運(yùn)動(dòng)達(dá)到娛樂(lè)目的文體活動(dòng);competition指對(duì)手之間以某種手段或智慧、力量等壓倒對(duì)方而取勝。

            例:She got the first prize in a recent beauty contest.

            她在最近的選美比賽中奪冠。

            A critical football match is being transmitted on CCTV 5.

            中央五套正在轉(zhuǎn)播一場(chǎng)關(guān)鍵的足球比賽。

            The team is preparing for taking part in the coming winter games.

            這支隊(duì)伍正在為即將舉行的冬運(yùn)會(huì)做準(zhǔn)備。

            The school uses some methods which combine language lessens with the play.

            這所學(xué)校采用了某些方法,將語(yǔ)言課與玩耍結(jié)合起來(lái)。

            To get the advantage in the competition, you must have enough preparation in advance.

            為了在競(jìng)爭(zhēng)中取得優(yōu)勢(shì),你必須之前做好充足的準(zhǔn)備。

            (47)carry out/perform/realize/come true/come into being

            carry out指把預(yù)定的計(jì)劃、規(guī)則等變成現(xiàn)實(shí),其意相當(dāng)于fulfill;perform是do的正規(guī)說(shuō)法,指“執(zhí)行”、“進(jìn)行”某種任務(wù)或計(jì)劃等;realize指把夢(mèng)想、理想、雄心等變成現(xiàn)實(shí),為及物動(dòng)詞;come true不及物用法,指夢(mèng)想、理想等隨時(shí)間前進(jìn)而變成現(xiàn)實(shí);come into being指原來(lái)沒(méi)有的事物現(xiàn)在“開(kāi)始存在”或“產(chǎn)生出來(lái)”。

            例:It is time for us to carry out this plan. 是我們實(shí)施這個(gè)計(jì)劃的時(shí)候了。

            The surgeon performed the operation. 醫(yī)師做了手術(shù)。

            He has finally realized his dream as a writer in his childhood.

            他終于實(shí)現(xiàn)了他童年時(shí)代想成為作家的夢(mèng)想。

            His dream as a writer in his childhood comes true finally.

            他童年時(shí)代想成為作家的夢(mèng)想終于變成了現(xiàn)實(shí)。

            Recently a new anti-Japan trend has come into being.

            最近產(chǎn)生了一股新的反日傾向。

            (48)compose v. /compile v. /create v. /produce v. /conceive v.

            compose指把各種材料和構(gòu)思編排成文章、樂(lè)曲等;compile著重指匯集資料而后加工成書(shū)籍、詞典等;create著重指從無(wú)到有地進(jìn)行“創(chuàng)造”、“創(chuàng)作”等;produce最一般用詞,指通過(guò)一切方法“提出”或“生產(chǎn)”、“制造”出產(chǎn)品或思想成果;conceive指頭腦經(jīng)過(guò)思考、想像“想出”主意、辦法、假設(shè)等。

            例:The great musician composed a wonderful musical piece during a night.

            這名偉大的音樂(lè)家在一夜之間就創(chuàng)作出了一首精美絕倫的音樂(lè)作品。

            It will take a long time and energy to compile a dictionary.

            編撰一本字典要耗費(fèi)很多的時(shí)間和精力。

            create a poem 創(chuàng)作一首詩(shī);create a new life 創(chuàng)造一個(gè)新的生命

            produce a videotape 制作一個(gè)錄影帶;produce a car 生產(chǎn)汽車

            The sales manager has been conceiving a plan to increase profits all the night.

            銷售經(jīng)理整晚都在構(gòu)想一個(gè)增加利潤(rùn)的計(jì)劃。

            (49)companion n. /fellow n.

            companion意為“同胞,伙伴,志趣相投的人”;fellow意為“同伴,同伙,家伙,一起共事的人”。

            例:My fellow travelers made good companions.

            我的旅伴是不錯(cuò)的搭檔。

            The boy went to join his fellows on the playing field.

            這孩了到操場(chǎng)上和其他小朋友玩起來(lái)。

            (50)competent a. /capable a. /qualified a.

            這三個(gè)詞都有可以做某事的意思,competent主要指“能勝任,稱職,具有某種技能”;capable指“能干,有能力”,常用詞組be capable of;qualified主要指“合格,有資格做某事”。

            例:Be sure to get a competent electrician for the job.

            一定要找一位稱職的電氣工程師來(lái)做這個(gè)工作。

            John is a very capable and very intelligent boy.

            約翰是一個(gè)非常有能力、非常聰明的孩子。

            I don’t believe she is capable of winning the game.

            我不相信她有能力贏得這項(xiàng)比賽。

            I am a qualified doctor, who will not hurt you.

            我是位合格的醫(yī)生,不會(huì)傷害你的。

            (51)component n. /element n.

            component意為“部件,元件,成分”,強(qiáng)調(diào)每部分是獨(dú)立的、與其他不同的個(gè)體;element意為“元素,成分,要素”,強(qiáng)調(diào)每部分為最小的、不可再分的元素或單元。

            例:The engine has more than 300 components, made of a number of different materials.

            這部引擎有300多個(gè)不同材料制成的零件。

            Carbon is an element, while carbon dioxide is a compound.

            碳是一種元素,二氧化碳是一種化合物。

            Honesty, industry, and kindness are elements of a good life.

            誠(chéng)實(shí)、勤勞和善良是美好生活的要素。

            (52)conserve v. /reserve v. /preserve v.

            conserve意為“保存,保護(hù),節(jié)約”;reserve意為“保留,預(yù)定”;preserve意為“保存,保持,腌制,防腐”。

            例:We must conserve our woodlands for future generations.

            我們必須為子孫后代保護(hù)好我們的林地。

            I reserve the right to make my own decisions.

            我保留自己做決定的權(quán)利。

            I reserved a table for four at Newland restaurant.

            我在新大陸餐館定了一張四人桌。

            A commission was set up to preserve historical houses in the city.

            成立了一個(gè)委員會(huì)來(lái)保護(hù)城里的那些歷史建筑。

            Policemen preserve order in the streets.

            警察在街上維持秩序。

            Fish are preserved in ice and salt until they are sold.

            魚(yú)在出售前一直存放在冰和鹽當(dāng)中。

            (53)convert v. /transform v.

            convert意為“改變,轉(zhuǎn)變(信仰等)”,主要指把事物從一種狀態(tài)改變?yōu)榱硪环N狀態(tài),使其有了新的用途或特征;transform意為“變形,改變”,主要指外形,外表上的改變。

            例:These machines convert cotton into cloth.

            這些機(jī)器將棉花變成布。

            Many Africans were converted to Christianity.

            許多非洲人皈依了基督教。

            He transformed the old kitchen into a beautiful sitting room.

            他把一間舊廚房改造成一間美麗的客廳。

            (54)convince v. /persuade v.

            convince意為“說(shuō)服,使相信”;persuade意為“勸人做,使同意做,使相信”。

            例:I am not quite convinced by what he has said.

            他的話還不足以讓我信服。

            He convinced me that Howard was innocent.

            他使我相信霍華德是無(wú)辜的。

            She persuaded Shelley to adopt a new job.

            她勸告雪莉接受新的工作。

            She persuaded him that she was telling the truth.

            她使他確信她說(shuō)的是實(shí)情。

            (55)crash v. /crush v. /smash v.

            crash指“車輛、飛機(jī)等的碰撞”;crush指“軋碎,輾碎”;smash指“打碎,摔碎”。

            例:I dropped the plate and it smashed.

            我失手將盤子掉在地上摔碎了。

            One of his legs was crushed in an accident.

            他的一條腿在車禍中軋斷了。

            The airplane crashed into a house.

            那架飛機(jī)撞到了一所民宅上。

            (56)danger n. /risk n. /hazard n.

            這三個(gè)詞都可以用來(lái)表示危險(xiǎn)。danger意為“面臨危險(xiǎn)的可能性或?qū)嶋H存在的危險(xiǎn),災(zāi)害”;risk與danger相比,意味著更多的遭受損失或失敗的可能性,常用來(lái)指“有風(fēng)險(xiǎn),冒著風(fēng)險(xiǎn)做某事”;hazard較danger更正式,多指“無(wú)法預(yù)見(jiàn),無(wú)法控制的危險(xiǎn)”。

            例:They held a discussion to reduce the danger of military confrontation between the two nations.

            他們開(kāi)會(huì)討論了如何降低兩國(guó)間發(fā)生軍事沖突的危險(xiǎn)。

            There is a risk of you catching cold.

            你有患感冒的危險(xiǎn)。

            The disease is spreading and all children under 5 are at risk.

            這種病正在蔓延,5歲以下的兒童都有染上該病的危險(xiǎn)。

            Icy road is a hazard to all the drivers, especially the green hand.

            結(jié)冰的公路對(duì)所有的司機(jī)來(lái)說(shuō)都是一種危險(xiǎn),對(duì)新手來(lái)說(shuō)尤其如此。

            (57)decline v. /reduce v. /decrease v.

            decline指“數(shù)量、質(zhì)量、重要性等慢慢減弱,下降,衰退的過(guò)程”;reduce多指“范圍、強(qiáng)度、數(shù)量的減少,降低”,強(qiáng)調(diào)結(jié)果,主語(yǔ)往往是人;decrease意為“減少,降低”,強(qiáng)調(diào)減少,衰退的過(guò)程。

            例:During the crisis years the production of coal declined 41.6 percent.

            經(jīng)濟(jì)危機(jī)期間煤產(chǎn)量降低了41.6%。

            We have reduced the price of the coat from $100 to $50.

            我們將這款外套的價(jià)格從100美元降到了50美元。

            Water consumption decreased during the winter.

            冬天耗水量下降了。

            (58)defect n. /fault n. /mistake n. /error n.

            這四個(gè)詞容易弄混,實(shí)際上可分為兩組:defect, fault指毛病、缺點(diǎn);mistake和error指錯(cuò)誤。defect指表面上的缺陷或人或物本質(zhì)上的缺點(diǎn),尤指生產(chǎn)品所存在的缺陷,著重指由于某種欠缺而影響到產(chǎn)品的質(zhì)量,以致完全妨礙了某種功能的發(fā)揮。fault側(cè)重于造成錯(cuò)誤的個(gè)人責(zé)任,還可指人或物的缺點(diǎn)。fault指物時(shí),特指缺乏某種要素而不完善,有毛病,過(guò)失。mistake指錯(cuò)誤,由于有缺陷的判斷,知識(shí)不足或粗心造成的失誤或錯(cuò)誤。error指錯(cuò)誤,比較正式,常用于表現(xiàn)無(wú)意識(shí)地偏離正確的行為、主張或信念。

            例:The machine is unsafe because of the defects in it. 這臺(tái)機(jī)器因?yàn)橛忻?,不安全?/p>

            He suffers from a hearing defect. 他聽(tīng)覺(jué)有毛病。

            例:There is a small electrical fault in the motor. 馬達(dá)里的電路上有個(gè)小毛病。

            He could never accept the fact that he had been at fault. 他無(wú)法接受自己有錯(cuò)這個(gè)事實(shí)。

            例:This mistake was made entirely through your fault. 這個(gè)錯(cuò)誤完全歸咎于你。

            The waiter made a mistake over the bill. 服務(wù)員把賬算錯(cuò)了。

            Your paper is full of spelling mistakes. 你的論文拼寫錯(cuò)誤很多。

            It is a mistake to leave my camera at home.

            把攝像機(jī)留在家里真是失策。

            Professor Zhang found a technical error in your paper.

            張教授在你的論文中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)技術(shù)性的錯(cuò)誤。

            The accident was the result of human error.

            這事故是人為的錯(cuò)誤造成的。

            (59)despair n.&v. /desperate a.

            despair是名詞和動(dòng)詞,意為“沮喪,絕望,灰心喪氣等”,常與in一起搭配;desperate是形容詞,意為“絕望的,迫切的,不顧后果的”。

            例:Susan cried loudly in despair.

            蘇珊絕望地失聲痛哭。

            Don’t despair, things will get better soon.

            別灰心,情況很快就會(huì)好轉(zhuǎn)的。

            He was desperate after the failure of his last attempt.

            最后一次嘗試失敗后,他絕望了。

            The prisoners became desperate in their attempts to escape.

            囚犯?jìng)儾活櫼磺械仄髨D越獄逃跑。

            (60)deserve v. /justified a. /reasonable a.

            deserve是動(dòng)詞,意為“應(yīng)當(dāng)享受……,值得……,應(yīng)當(dāng)(受到)……”;justified為“有道理的,正當(dāng)?shù)摹保籸easonable意為“合情合理的,公道的,公平的”。

            例:Mary really deserves a long holiday after two weeks’ work on end.

            瑪麗連續(xù)工作了兩個(gè)星期,她的確應(yīng)享受一次長(zhǎng)假。

            I’m perfectly willing to pay reasonable price.

            我非常愿意為一個(gè)合理的價(jià)格付款。

            The editor is justified in refusing your lousy report.

            你這份報(bào)導(dǎo)寫得真糟糕,編輯當(dāng)然要拒發(fā)了。

            (61)distinguish v. /identify v.

            distinguish意為“區(qū)分,識(shí)別”,多與from,between等介詞連用;identify意為“認(rèn)出,識(shí)別出”。前者強(qiáng)調(diào)區(qū)分兩個(gè)事物的差異,而后者多指從中認(rèn)出,證明(是誰(shuí),是什么)。

            例:It was difficult to distinguish anything in the dark.

            黑暗中很難辨清物體。

            Can you distinguish cotton cloth from nylon?

            你能分清棉布和尼龍制品嗎?

            Could you identify your bicycle among a hundred others?

            你能從100輛車中認(rèn)出自己的自行車嗎?

            Fred identified the bag as his by telling what it contained.

            弗雷德講出了包內(nèi)存放物,從而認(rèn)領(lǐng)了自己的包。

            (62)discover n. /invent n. /conceive n. /devise n.

            discover指首次“發(fā)現(xiàn)”原來(lái)早已存在的事物;invent指根據(jù)某種原理首次“研制”、“創(chuàng)造”、“發(fā)明”某種新東西;conceive構(gòu)想出某種主意、方案或計(jì)劃,著重指用腦筋設(shè)想、想像;devise著重指從多種可能性中反復(fù)研磨、試驗(yàn),想出某種計(jì)劃或設(shè)計(jì)出新東西。

            例:Columbus discovered America in 1492. 哥倫布于1492年發(fā)現(xiàn)了美洲。

            Who invented the steam engine? 誰(shuí)發(fā)明了蒸汽機(jī)?

            He is conceiving a new novel. 他正在構(gòu)思一部新的小說(shuō)。

            The man devised a new system for handling mails after experimenting many times.

            這個(gè)人在經(jīng)過(guò)反復(fù)實(shí)驗(yàn)后設(shè)計(jì)出了一種新的信件處理系統(tǒng)。

            (63)disturb v. /bother v. /interrupt v.

            disturb意為“打擾,擾亂,使不安”,多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),指程度較深的煩惱,甚至心理方面的失常;bother意為“打擾,麻煩,費(fèi)心”,常指暫時(shí)的,無(wú)關(guān)緊要的閑擾,在主動(dòng)語(yǔ)態(tài)中bother有“有意打擾”的含義;interrupt意為“打斷,使中斷”。例如:

            The child continually disturbed the class.

            這個(gè)孩子不斷地?cái)_亂課堂秩序。

            Emotionally disturbed children need special care and treatment.

            情感失調(diào)的孩子需要特別的關(guān)懷和治療。

            I’m sorry to bother you, but can you tell me the time?

            對(duì)不起,打擾你了,請(qǐng)問(wèn)幾點(diǎn)了?

            Don’t bother about meeting me.

            不必費(fèi)心來(lái)見(jiàn)我。

            It is not polite to interrupt a speaker.

            打斷別人的講話很不禮貌。

            He interrupted his work to answer the question.

            他中斷了自己的工作來(lái)回答問(wèn)題。

            (64)diversity n. /variety n.

            diversity是不可數(shù)名詞,有時(shí)作單數(shù)用,前面可加冠詞a,意為“多種多樣”,多指從總體的角度看里面包含著很多不同的東西;variety既是可數(shù)名詞也是不可數(shù)名同,作為不可數(shù)名詞時(shí),意為“各種各樣”,多指從個(gè)體的角度看每個(gè)個(gè)體都與其他不同,不單調(diào),有變化。

            例:Mary has a great diversity of interests;she likes sports, travel and photography.

            瑪麗興趣廣泛,她喜歡體育運(yùn)動(dòng)、旅游和攝影。

            What the students requested most often was variety within the lesson hour.

            學(xué)生們最經(jīng)常的要求就是課堂上要花樣翻新。

            (65)durable a. /permanent a. /perpetual a. /long-lasting a.

            durable指衣物的經(jīng)久耐用或友誼、和平或品德等經(jīng)得起考驗(yàn)的性質(zhì);permanent指永久不變的,如“永久的”住宅、地址或職業(yè)等;long-lasting指事物的曠日持久、歷時(shí)已久的性質(zhì)。

            例:a durable fabric 耐穿織物;a durable friendship 持久的友誼

            The universal human are yearning for a permanent peace.

            全人類都在渴望實(shí)現(xiàn)一種永恒的和平。

            Solving the pollution problem is a long-lasting battle.

            解決污染問(wèn)題是一場(chǎng)曠日持久的戰(zhàn)役。

            (66)environment n. /surroundings n.

            surroundings 指一個(gè)人四周的生活環(huán)境,是從周圍事物這一客觀著眼。environment指包括空氣、水、人類等在內(nèi)的生態(tài)環(huán)境、自然環(huán)境,也可指精神環(huán)境,均從環(huán)境對(duì)人的感受、道德及觀念的影響著眼。

            例:The guest house stands in picturesque surroundings. 賓館四周環(huán)境優(yōu)美如畫(huà)。

            Everyone prefers to live in clean and comfortable surroundings·

            人人都愿意生活在清潔舒適的環(huán)境中。

            A child’s character is greatly influenced by his home environment.

            孩子的性格受家庭影響很大。

            (67)examination n. /investigation n. /inspection n.

            examination一般用詞,可指粗略的察看或?qū)κ挛锏募?xì)節(jié)也進(jìn)行細(xì)致的考察;investigation指對(duì)某一事件、案件進(jìn)行的從頭至尾的調(diào)查研究;inspection強(qiáng)調(diào)按照確定的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)事物進(jìn)行的檢驗(yàn)、視察。

            例:When shall we receive the examination results? (= exam)

            我們什么時(shí)候可以收到考試結(jié)果?

            a medical examination體格檢查

            The police investigation will take weeks.

            警察的調(diào)查將進(jìn)行幾個(gè)星期。

            The mayor made an inspection of the school.

            市長(zhǎng)視察了這所學(xué)校。

            (68)extend v. /expand v. /expend v. /stretch v. /spread v. /scatter v.

            extend意為“延伸,擴(kuò)展,伸出”;expand意為“張開(kāi),展開(kāi),膨脹”;expend意為“用掉,耗費(fèi)掉”;stretch指把某樣?xùn)|西變長(zhǎng),通常不是加長(zhǎng),而是用拉伸的方法使之變長(zhǎng);spread指使某物攤開(kāi)、展開(kāi)或消息等向四面八方傳播開(kāi);scatter指把種子、垃圾或其他碎物撒開(kāi)。

            例:She extended both hands towards her mother.

            她向母親伸出雙臂。

            The road extends for miles.

            這條路綿延數(shù)英里。

            He expanded his short story into a novel.

            他將自己的一篇短篇小說(shuō)擴(kuò)展為一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。

            Metal expands by heating.

            金屬加熱后會(huì)延展。

            They had expended a great amount of time on the project.

            他們?cè)谶@項(xiàng)工程上耗費(fèi)了許多時(shí)間。

            He tried to stretch the banner between two poles. 他努力把旗在兩桿之間拉直。

            spread her fingers張開(kāi)手指;spread the news 傳播消息

            We spread the bicycle parts out on the floor.

            我們將自行車零件在地板上攤開(kāi)。

            The farmer scattered the corn in the yard for the hens.

            農(nóng)民把谷子撒在院子里喂雞。

            (69)feeling n. /emotion n. /passion n.

            均可表示“感情”。feeling泛指一般的情緒,在心理學(xué)上特指受到外界刺激所產(chǎn)生的感覺(jué)。emotion指受到刺激所產(chǎn)生的喜怒哀樂(lè)等激動(dòng)情緒。passion指往往不能自持的極強(qiáng)烈的情緒,如強(qiáng)烈的憤怒、愛(ài)好、戀情、情欲等。

            例:a feeling of happiness幸福感;a feeling of shame羞愧感

            His voice was choked with emotion. 他激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。

            My current passion is to play chess. 我現(xiàn)在的激情是下棋。

            (70)fragment n. /segment n.

            fragment意為“片段,碎片”,強(qiáng)調(diào)不完整,碎的概念;segment意為“瓣,事物(如網(wǎng))的一段等”,突出一部分的概念。

            例:She dropped the bowl on the floor, and it broke into fragments.

            她失手將碗掉在地板上摔成碎片。

            He overheard fragments of their conversation.

            他偷聽(tīng)到他們談話的一些片段。

            An orange is easily pulled apart into its segments.

            我們可以很容易地把桔子剝成一瓣一瓣的。

            The shaded part is a segment of the circle.

            陰影部分是圓的一部分。

            (71)gather v. /assemble v. /collect v.

            gather指把東西集中在一起或把人召集在一起。assemble指裝配,集合,聚集。這個(gè)詞表明所涉及的人或物有確定的通常是緊密的聯(lián)系,表示涉及的人是出于共同的興趣或目的而聚集。collect指為了特定的目的把東西經(jīng)過(guò)仔細(xì)挑選后收集起來(lái)。

            例:A group of students gathered in front of the administration building.

            一群學(xué)生聚集在行政大樓前面。

            assemble the jury召集陪審團(tuán);assemble a machine裝配機(jī)器

            collect antiques收集古物;collect stamps集郵

            (72)glimpse v.&n. /glance v.&n.

            glimpse意為“瞥見(jiàn)一眼”,有時(shí)表示一點(diǎn)點(diǎn),多從結(jié)果的角度講,常用于短語(yǔ)get a glimpse of/catch a glimpse of; glance意為“很快地看一眼,一瞥”,多從動(dòng)作的角度講,常與at連用,詞組為at a glance, glance through/over。

            例:We glimpsed the field through the trees.

            透過(guò)樹(shù)叢我們瞥了一眼田野。

            We caught a glimpse of his face as he ran past.

            他從我們身邊跑過(guò)時(shí),我們看了一眼他的長(zhǎng)相。

            I knew a glimpse of truth.

            我了解一些真相。

            I had a glimpse of his true feelings when I saw how worried he was.

            當(dāng)我看到他是如此著急時(shí),我隱約意識(shí)到一點(diǎn)他的真實(shí)情感。

            I took a glance at the book.

            我飛快地瀏覽了一下這本書(shū)。

            She glanced quickly at them all.

            她很快地掃了他們一眼。

            (73)ignore v. /neglect v.

            ignore意為“漠視,不理睬”;neglect意為“忽視,遺漏,疏忽”。

            例:Ann ignored her friend’s confusion.

            安娜不理睬她的朋友現(xiàn)在迷惑不解的樣子。

            The boy was so rude that we decided to ignore him.

            那個(gè)男孩太粗魯,我們決定不去理睬他。

            You’re neglecting your work.

            你工作太不上心了。

            I’ve neglected to clean your room this morning.

            今天早上我忘記打掃你的房間了。

            (74)ill a. /sick a. /faint v.

            ill指“不健康”,“壞”;英語(yǔ)用ill作表語(yǔ)當(dāng)“生病”講,美國(guó)則用sick。sick作“生病”講,美國(guó)更常用,此外,常指“惡心”、“想嘔吐”、“討厭”等意。faint指“頭暈”、“失神無(wú)力”。

            例:The child has been ill-treated in the orphan house.

            這孩子在孤兒院里一直受虐待。

            ill effects副作用

            She feels sick in buses. 她在公共汽車上覺(jué)得很惡心。

            She fainted because of the heat. 她熱昏過(guò)去了。

            (75)equipment n. /facility n. /appliance n. /instrument n.

            equipment指成套的裝備,設(shè)備,器具;facility指服務(wù)性的設(shè)施或?yàn)槭怪饕O(shè)備工作方便而造的輔助設(shè)備;appliance指用于特定目的的工具,器具或家用器具等;instrument指科研、實(shí)驗(yàn)儀器或樂(lè)器等。

            例:office equipment 辦公室設(shè)備;travel equipment旅行設(shè)備

            public facilities公共設(shè)施;health care facilities. 醫(yī)療保健設(shè)施

            household appliances家用電器

            musical instrument樂(lè)器;optical instrument光學(xué)儀器

            (76)imply v. /suggest v. /infer v.

            imply指暗含某種意思而不明言的“暗示”;suggest指用間接的、旁敲側(cè)擊的辦法表示出自己的看法;infer表示推斷, 指由證據(jù)或根據(jù)得出結(jié)論或由特定情況推測(cè)。

            例:Silence sometimes implies consent. 沉默有時(shí)暗指同意。

            His erect and careless attitude suggested assurance and power.

            他直截了當(dāng)和粗心的態(tài)度讓人想到確信和力量。

            I infer from your letter that you have not made up your mind yet.

            我從你信中推想,你還沒(méi)有下決心。

            (77)initiate v. /launch v. /start v. /set off

            initiate用在較正式的場(chǎng)合,表示“發(fā)起”、“提議”,口語(yǔ)可用begin替代;launch指公開(kāi)地有一定聲勢(shì)地“發(fā)起”或“開(kāi)始, ”某項(xiàng)事業(yè)或運(yùn)動(dòng);start指事物從靜止?fàn)顩r開(kāi)始運(yùn)動(dòng),或開(kāi)始某種實(shí)際活動(dòng)等;set off常指“動(dòng)身”、“出發(fā)”或“引起”某種突然的行動(dòng)。

            例:The two countries initiated their trade with each other until recently.

            直到最近兩國(guó)之間才開(kāi)始貿(mào)易往來(lái)。

            The organization launched a campaign to support environmental protection.

            該組織發(fā)起了一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)來(lái)支持環(huán)境保護(hù)。

            It is three years since he started his studies in the college.

            自從他開(kāi)始在那所大學(xué)學(xué)習(xí)已經(jīng)是三年了。

            What else should we do before we set off ?

            在我們動(dòng)身前還有其他什么要做的嗎?

            (78)intend v. /volunteer v. /offer v. /attempt v.

            intend指內(nèi)心中具有某種尚不明確的意向或決定,即“意欲”、“想要”干什么;volunteer強(qiáng)調(diào)出自個(gè)人內(nèi)心的自覺(jué)自愿的行動(dòng);offer指主動(dòng)地向?qū)Ψ教岢鼋ㄗh、給予奉獻(xiàn)或幫助等;attempt指嘗試采取某種行動(dòng)以觀察是否能夠成功,暗指對(duì)其行動(dòng)的結(jié)果缺乏成功的把握。

            例:I intend to go shopping this weekend.

            Many Chinese college students volunteer to be a teacher in remote and poor area.

            許多中國(guó)大學(xué)生志愿到邊遠(yuǎn)貧困地區(qū)支教。

            He offered us his help, which made us grateful.

            他主動(dòng)提出給我們幫助,讓我們很感動(dòng)。

            The criminal attempted to escape, but he failed.

            那名罪犯企圖逃跑,但是沒(méi)有得逞。

            (79)merge v. /combine v. /join v. /unite v.

            merge指數(shù)家公司或商行合并為一家;或使原來(lái)的事物在新事物中消失或被吞沒(méi);combine指把原來(lái)的事物結(jié)合起來(lái)成為新的統(tǒng)一體;join指把一些東西結(jié)合在一起,或連接在一起;unite與combine相近,尤指把各種力量團(tuán)結(jié)成一個(gè)整體,側(cè)重于結(jié)合起來(lái)的人或物的協(xié)調(diào)性或一致性。

            例:Lately two big software companies has merged, which has aroused wide media concern.

            最近兩家大的電腦公司合并,引起了媒體的廣泛關(guān)注。

            The two principal political parties have combined to form a government.

            兩個(gè)主要政黨已經(jīng)聯(lián)合起來(lái)組成政府。

            The children joined hands. 孩子們拉起手來(lái)。

            We must unite together in order to realize our common purposes.

            為了共同的目標(biāo)我們必須團(tuán)結(jié)起來(lái)。

            (80)memorize v. /remember v. /remind v. /reflect v.

            memorize指有目的地記憶一些東西的內(nèi)容;remember指在頭腦中保存著某一事物或印象,加以思索,即可想出;remind指使人回想起某人某事,或提醒某人讓他記住某事;reflect指仔細(xì)思索記憶中的往事,意為“反省”、“細(xì)想”。

            例:The computer can memorize and deal with millions of data.

            這臺(tái)計(jì)算機(jī)能夠存儲(chǔ)并處理數(shù)百萬(wàn)個(gè)數(shù)據(jù)。

            Do you remember to lock the door?

            記著鎖門了嗎?

            These photos remind me of my college life.

            這些照片使我回想起我的大學(xué)時(shí)光。

            You should often reflect the mistakes you have made.

            你應(yīng)該經(jīng)常反省一下自己曾經(jīng)犯過(guò)的錯(cuò)誤。

            (81)migrant n. /emigrant n. /immigrant n.

            這三個(gè)詞都與移居者有關(guān),由于前綴不同,含義不同:migrant移民,immigrant移入者,即入境移民。emigrant是ex的變體(=out):移出者,即出境移民,指自本國(guó)移居他國(guó)者。

            (82)only a. /sole a. / single a. / unique a.

            only常用詞,指“惟一的”,含“不會(huì)再多”之意;sole語(yǔ)氣比 only 強(qiáng),也較莊嚴(yán),指“單獨(dú)的”,即“一類中只有這一個(gè)”;single強(qiáng)調(diào)“單個(gè)的,單一的”;unique指“獨(dú)一無(wú)二的”、“無(wú)可匹敵的”。

            例:This is the only solution to our current difficulty.

            這是解決我們目前的困難的惟一的辦法。

            The court has the sole right to decide.

            法庭擁有獨(dú)有的決定權(quán)。

            a single room單人間;a single bed單人床

            That building is unique because all the others like it were destroyed.

            那座建筑很獨(dú)特,因?yàn)樗邢袼菢拥钠渌ㄖ細(xì)牧恕?/p>

            (83)original a. /creative a.

            除了其他意思之外,這兩個(gè)詞都有“創(chuàng)造”的含義。original強(qiáng)調(diào)“原創(chuàng)的”,比creative的含義窄一些,突出發(fā)源地的概念,原創(chuàng)的概念;creative強(qiáng)調(diào)“創(chuàng)造,有創(chuàng)造性”,突出從無(wú)到有的創(chuàng)造過(guò)程。

            例:The masses have boundless creative power.

            人民大眾有著無(wú)窮的創(chuàng)造力。

            James was one of the most creative writers.

            詹姆斯是最有創(chuàng)造性的作家之一。

            He found it hard to form an original opinion.

            他覺(jué)得很難有新意。

            She won an award for the most original design.

            她獲得了最佳創(chuàng)意設(shè)計(jì)獎(jiǎng)。

            (84)particular a. /special a.

            particular意為“特殊的,特別的,某一特定的”,強(qiáng)調(diào)相對(duì)general而言的特定性,有時(shí)可與specific互換使用;special意為“專門的,特殊的,獨(dú)特的”,含有不尋常,不一般的意思。

            例:That particular house is very nice,although the rest of them are not.

            其他的房子都不怎么樣,就那所房子非常不錯(cuò)。

            I have something very particular to tell you.

            我有事要專門對(duì)你講。

            Tonight is a special occasion and we have something very special for dinner.

            今晚是個(gè)不尋常的時(shí)刻,我們的晚餐也很特別。

            (85)possession n. /procession n.

            這兩個(gè)詞詞形與發(fā)音相近,易混淆。possession意為“占有,擁有,財(cái)物”;procession意為“行進(jìn),行列”,常與in一起用。

            例:Possession of wealth does not necessarily bring happiness.

            有錢不一定會(huì)給人帶來(lái)快樂(lè)。

            The stupid old man soon lost all his possessions.

            那個(gè)笨老頭很快就把他的財(cái)產(chǎn)丟光了。

            The workers marched in procession to the president’s office.

            工人們列隊(duì)向總裁的辦公室走去。

            The wedding procession moved slowly down the aisle.

            婚禮的隊(duì)伍在過(guò)道間緩慢走過(guò)。

            (86)principal a.&n. /principle n.

            這兩個(gè)詞發(fā)音與詞形相近,很容易搞混。principal作形容詞意為“主要的,首要的”,作名詞時(shí)意為“校長(zhǎng),本金”;principle為名詞,意為“原則,原理”。

            例:He has been the principal singer of our troop.

            他是我們團(tuán)的主唱。

            Those are the principal points I want to explain to everybody.

            這些便是我要向大家解釋的要點(diǎn)。

            She has been the principal of this school for ten years.

            她已經(jīng)在這所學(xué)校里當(dāng)了10年校長(zhǎng)。

            What he said is against my principle.

            他的話與我的原則相悖。

            (87)range n. /scale n. /scope n.

            range意為“距離,范圍”;scale意為“規(guī)模,等級(jí)”;scope的含義較窄,意思是“范圍,機(jī)會(huì)”。

            例:The transmitter has a range of 10,000 miles.

            發(fā)射機(jī)的發(fā)射范圍是方圓1萬(wàn)英里。

            We teach the full range of ball room dances.

            我們教授所有的交誼舞。

            On a scale of 1 to 10 how do you rate his performance?

            如果用1到10給他打分的話,你給他的表演打幾分?

            The scale of the pollution problem was much worse than scientists had predicted.

            污染的規(guī)模大大超過(guò)了科學(xué)家先前的預(yù)測(cè)。

            The politics of the country is really beyond the scope of a tourist book like this.

            國(guó)家的政策問(wèn)題的確超出了象這樣一本旅游書(shū)的內(nèi)容范圍。

            (88)recent a. /current a.

            recent意為“最近,新近的”;current意為“當(dāng)前的,現(xiàn)時(shí)的”。

            例:The bicycle is a recent purchase.

            這輛自行車是最近才買的。

            Of these recent magazines, only one is still current.

            這些近期雜志中只有一本是當(dāng)月的。

            The current fashions are more casual than those in the 90s.

            現(xiàn)在的時(shí)尚比90年代的時(shí)尚更要隨意。

            They talked about the current events when they met again that night.

            那晚他們見(jiàn)面時(shí)談了一些時(shí)事。

            (89)remind sb. of/warn sb. of/remember sb. to sb.

            這三個(gè)詞組都有向某人提及某事的意思。warn sb. of sth. 語(yǔ)氣最嚴(yán)肅。常指“警告某人有某種危險(xiǎn),要某人不要做某事,等等。remind sb. of指要某人想起某事,重申其重要性或認(rèn)為值得記起。remember sb. to sb. 指求某人代自己向某人問(wèn)好。

            例:Please keep in mind what the teacher warns you of. 請(qǐng)記住老師警告你的話。

            This hotel reminds me of the one we stayed in last year.

            這家旅館使我想起我們?nèi)ツ曜∵^(guò)的那家。

            Don’t forget to remember me to Lyle when you see her, please.

            見(jiàn)麗莉時(shí)別忘了替我向她問(wèn)好。

            (90)resident n. /inhabitant n.

            兩個(gè)詞都有居民的含義,resident多指“住在大樓、公寓等住所的住戶或城市居民”,inhabitant多指“居住在某一地區(qū)的居民”。

            例:The inhabitants of this tropical island are very friendly.

            這個(gè)熱帶島國(guó)的居民對(duì)人很友好。

            The residents of the town are proud of its new library.

            城里的居民都為他們的新圖書(shū)館感到驕傲。

            Only resident can drink in the hotel bar.

            旅店酒吧只對(duì)住店客人開(kāi)放。

            (91)resist v. /oppose v.

            resist意為“反抗,抵抗,頂住”;oppose意為“反對(duì)”,常出現(xiàn)在習(xí)語(yǔ)be opposed to中,表示“反對(duì),違反,相反”。

            例:The nation was unable to resist the invasion.

            這個(gè)國(guó)家無(wú)法抵御入侵。

            No boy can resist the temptation of video games.

            男孩子很難抵御電子游戲的誘惑。

            He opposed the idea immediately.

            他馬上表示反對(duì)這個(gè)想法。

            This sort of thing is utterly opposed to all my principles.

            這種事完全違反我的原則。

            (92)security n. /safety n.

            security意為“安全,保衛(wèi)”,較safety正式,多指安全感,國(guó)家、社會(huì)的安全;safety指“處于安全狀態(tài),沒(méi)有危險(xiǎn)”,具體指人身、貨物等的安全。

            例:For security reasons the passengers have to be searched.

            出于安全原因,對(duì)所有乘客都要進(jìn)行檢查。

            The captain is responsible for the safety of the ship.

            船長(zhǎng)對(duì)船只的安全負(fù)責(zé)。

            (93)see v. / catch sight of /spot v. /recognize v.

            see指經(jīng)過(guò)有意識(shí)地使用視覺(jué)器官才能“看到”,另外多指明白,理解;catch sight of是指被看到的東西進(jìn)入了眼簾,而不是有意識(shí)地去使用視覺(jué)器官,可譯為“瞥見(jiàn)”;spot指從人群中或同類事物中認(rèn)出一個(gè);recognize指認(rèn)出,認(rèn)識(shí)到是以前曾見(jiàn)過(guò)的事物。

            例:We must give the image of what we actually see.

            我們一定會(huì)對(duì)我們看到過(guò)的東西留下印象。

            I caught sight of him when the thief ran into the shop.

            當(dāng)那個(gè)賊跑進(jìn)那家商店時(shí)我瞥見(jiàn)了他。

            She spotted his husband in the crowd.

            她從人群中認(rèn)出了她的丈夫。

            I recognized Peter although I hadn’t seen him for 10 years.

            雖然我有10年沒(méi)看到彼得了,但我認(rèn)出了他。

            (94)show v. /demonstrate v. /express v. /indicate v.

            show最常用詞,指被別人看見(jiàn)或把某物指給別人看,教別人如何做。demonstrate正式用詞,在展示、表明事情是如何做時(shí)可與show通用,但不作“被看見(jiàn)”講。express指通過(guò)語(yǔ)言或表情,表達(dá)出自己的想法和要求。indicate指通過(guò)信號(hào)或標(biāo)志,指示出方向、意圖或要求等。

            例:I will show you how to use this computer.

            我來(lái)給你演示如何使用這臺(tái)計(jì)算機(jī)。

            The technician demonstrated the laws of physics with laboratory equipment.

            該技術(shù)員用實(shí)驗(yàn)裝置演示了物理定律。

            I can’t express my gratitude too much.

            無(wú)論怎樣都不足以表達(dá)我對(duì)你的謝意。

            She indicated her approval with a nod. 她點(diǎn)頭表明同意。

            (95)slow v. /postpone v. /delay v.

            slow含有速度有意減慢的意思;postpone指把應(yīng)做的某種事務(wù)擱在一邊,意即延擱,或是將原定的事推遲、延期;delay常指由于難以克服的障礙而將某事耽擱或延遲。

            例:The driver slowed the car before coming to a full stop.

            司機(jī)在車完全停下來(lái)之前先減慢車速。

            We postponed the match from March 5th to March 19th.

            我們把比賽從3月5日推遲到3月19日舉行。

            The bus was delayed by a cloudburst.

            由于大暴雨,公共汽車來(lái)遲了。

            (96)special a. /particular a. /peculiar a. /specific a.

            special指與普通的、平常的、一般的東西在某些方面不相像;particular指一類人或事物中特定的、特殊的、獨(dú)一無(wú)二的一個(gè),還可指挑剔的;peculiar指稀奇古怪,與正常的情況、表現(xiàn)相比而使人奇怪罕見(jiàn);specific指針對(duì)某一用途、某種疾病等有特殊作用或特殊效果的。

            例:a special occasion特殊場(chǎng)合;a special treat 特別的款待

            She has a particular preference for Chinese art.

            她對(duì)中國(guó)藝術(shù)有特別的愛(ài)好。

            Our history teacher has always been a little peculiar.

            我們的歷史老師總是有點(diǎn)古怪。

            a specific remedy for cancer 治療癌癥的特效藥;

            a specific answer 具體明確的答案

            (97)spoil v. /ruin v. /damage v. /break v.

            spoil指由于缺乏管教或長(zhǎng)者的過(guò)分溺愛(ài)而“嬌慣壞”等;ruin指由于嬌慣或縱欲的結(jié)果把某人“毀掉”;damage指損害,造成損失或通過(guò)陷害之類手段有意“毀壞”某人的名聲或健康;break指身心受到摧殘而失去勇氣、信心等。

            例:The child is spoiled by the excessive love from his grandparents.

            爺爺奶奶過(guò)分的愛(ài)把這孩子慣壞了。

            I was ruined by that law case.

            我被那場(chǎng)官司搞得傾家蕩產(chǎn)。

            The storm did a lot of damage to the crops.

            暴風(fēng)雨使莊稼受到了很大損失。

            The case damaged greatly the reputation of the official.

            這件案子使那名政府官員的名譽(yù)大大受損。

            The sudden bankrupt of his company broke him heavily.

            公司的突然破產(chǎn)使他遭受了嚴(yán)重的打擊。

            (98)stable a. /steady a.

            stable意為“穩(wěn)定,牢固的”;steady意為“穩(wěn)固的,平穩(wěn)的”。

            例:The chair isn’t very stable.

            這把椅子不太結(jié)實(shí)。

            He finally built a stable business operation.

            他終于建立起穩(wěn)固的商業(yè)運(yùn)作體系。

            The table isn’t steady.

            這張桌子不太穩(wěn)。

            He is making steady progress in his work.

            他的工作正蒸蒸日上。

            (99)stress n. /emphasis n.

            stress作名詞的意思是“重點(diǎn);緊張,壓力”;emphasis意為“強(qiáng)調(diào),重點(diǎn)”。表示強(qiáng)調(diào)時(shí)兩個(gè)詞在口語(yǔ)中??苫Q使用。

            例:He puts the emphasis on discipline in his teaching.

            他在教學(xué)中十分強(qiáng)調(diào)紀(jì)律。

            Quite clearly the emphasis was on reading skills in our English classes.

            很清楚,我們的英語(yǔ)課重點(diǎn)是閱讀技能。

            Her parents always put a lot of stress on good table manner.

            她的父母總是強(qiáng)調(diào)進(jìn)餐時(shí)的禮貌舉止。

            The stresses of work made her ill.

            工作的壓力使她病倒了。

            (100)vacation n. /vocation n.

            這兩個(gè)詞的詞形與發(fā)音相近,容易搞混。vacation的意思是“假期,假日”;vocation的意思是“職業(yè)”。

            例:I think I’ll take a vacation this weekend.

            我想這個(gè)周末我將去度假。

            A doctor’s vocation is medicine.

            醫(yī)生是以行醫(yī)為職業(yè)的。

            (101)verify v. /witness v. /prove v. /confirm v.

            verify強(qiáng)調(diào)通過(guò)目擊者證言或查對(duì)數(shù)據(jù)“證實(shí)”、“證明”某事物的確切性;witness指目擊,見(jiàn)證,提供證據(jù),作證;prove指通過(guò)經(jīng)驗(yàn)或?qū)嶒?yàn)證明事物的確切性或原理的可靠性;confirm指通過(guò)正式的手續(xù)“批準(zhǔn)”或“確認(rèn)”某種選擇或看法。

            例:The police have collected large quantities of evidences to verify their suspicion.

            警方已經(jīng)收集了大量的證據(jù)來(lái)證明他們的懷疑。

            The little girl witnessed that the criminal murdered the woman.

            那個(gè)小女孩目睹了該罪犯謀殺了那個(gè)婦女。

            He has proved his courage in battle. 他已在戰(zhàn)斗中證明了自己的勇氣。

            Please confirm your telephone message by writing to me.

            請(qǐng)給我來(lái)封信,好進(jìn)一步證實(shí)你在電話中傳達(dá)的消息。

            (102)victory n. /prize n. /reward n. /triumph n.

            victory指戰(zhàn)爭(zhēng)或比賽中獲得的勝利,特別是指敵人或者對(duì)手的最終失?。籶rize指對(duì)比賽獲勝者或因創(chuàng)立某種業(yè)績(jī)而頒發(fā)的獎(jiǎng)、獎(jiǎng)賞、獎(jiǎng)金等;reward指因某人做了好事而給予的報(bào)答、酬謝或賞金;triumph指在戰(zhàn)爭(zhēng)或競(jìng)爭(zhēng)中取得的輝煌勝利或由之而產(chǎn)生的勝利感。

            例:They finally got the final victory in that battle after a 7-day struggle.

            經(jīng)過(guò)7天的奮戰(zhàn),他們終于獲得了那場(chǎng)戰(zhàn)役的最終勝利。

            The boy got the first prize in the speech contest.

            這個(gè)男孩在演講比賽中得了一等獎(jiǎng)。

            The man obtained a reward of $900 from the police for catching the criminal.

            這名男子因抓獲罪犯而從警方那里得到了900美元的酬金。

            If a man has a talent and learns how to make full use of it, he has gloriously succeeded, and won a triumph few men ever know.

            如果一個(gè)人具有才干并學(xué)會(huì)了如何充分利用它,他已經(jīng)大大的成功了,并獲得了只有極少數(shù)人才知道的成功。

            (103)wander v. /wonder v.

            這兩個(gè)詞詞形與發(fā)音相近,容易混淆。wander意為“游蕩,漫游”;wonder意為“想知道,感到奇怪”。

            例:We wandered all over the countryside.

            我們?cè)卩l(xiāng)下到處游蕩。

            I wonder what they call these flowers.

            我不知道他們管這些花叫什么。

            I wonder that he wasn’t injured in the accident.

            我真沒(méi)想到在事故中他居然毫發(fā)無(wú)損。

            (104)warning n. /remark v.&n. /notice v.&n. /advertisement n. /announcement n.

            warning指為避免某種不良后果出現(xiàn)及時(shí)發(fā)出的的警告;remark指對(duì)人或事發(fā)出的有見(jiàn)解性的評(píng)論或觀后感;notice指較為正式的官方通告、通報(bào)或?qū)Σ皇煜で闆r者發(fā)出的警告;advertisement指發(fā)布廣告或大肆宣揚(yáng);announcement指宣告,發(fā)表,公告,使公開(kāi)知道的行為。

            例:Because of her warning, I was careful.

            由于她的提醒,我很小心。

            It is rude to remark upon the appearance of other people.

            對(duì)別人的外表評(píng)頭論足是粗魯?shù)摹?/p>

            The school put us on notice for chronic lateness.

            因經(jīng)常遲到學(xué)校將我們的名字公布在公告欄上。

            The company made many advertisements on TV and radio to publicize their new products.

            這家公司在電視和廣播上做了很多廣告來(lái)宣傳他們的新產(chǎn)品。

            He waited for the announcement of the result of the competition with bated breath.

            他屏息靜氣地等待宣布競(jìng)賽結(jié)果。

            (105)worth a. /worthy a. /worthwhile a. /valuable a.

            worth多作表語(yǔ)用,指對(duì)某一用途有特殊價(jià)值的或相當(dāng)于多少價(jià)值,后接doing;worthy指有價(jià)值的、配得上的、與……相符相稱的,除在書(shū)面語(yǔ)體中用作定語(yǔ)外,一般作表語(yǔ),后接of doing;worthwhile指值得花時(shí)間去研究或付諸實(shí)施的;valuable指某物具有實(shí)用性方面、交換方面或其他方面的價(jià)值、意即“有價(jià)值的”、“貴重的”。

            例:I don’t think this book is worth reading twice.

            我認(rèn)為這本書(shū)不值得看兩遍。

            This novel is worthy of wide concern from the media/being widely noticed by the media.

            這部小說(shuō)值得媒體給予廣泛的關(guān)注。

            Do you think it is worthwhile to spend so much money carrying out this project?

            你認(rèn)為花這么多錢來(lái)實(shí)施這個(gè)項(xiàng)目值得嗎?

            valuable information重大的消息;valuable advice重要的建議

            (106)a few/a little

            兩個(gè)詞組都表示“少許,一些”。a few與可數(shù)名詞一起用;a little多與不可數(shù)名詞一起用。

            例:A few people know it.

            有幾個(gè)人知道。

            Don’t worry, you still have a little time.

            別擔(dān)心,你還有一點(diǎn)時(shí)間。

            (107)a great deal/a great many

            兩個(gè)詞組都表示“大量的,許多”。前者與不可數(shù)名詞一起用;后者與可數(shù)名詞一起用。

            例:A great deal of work awaits us.

            大量工作等著我們?nèi)プ觥?/p>

            We have a great many things to do at present.

            我們目前有許多事要做。

            (108)(be/get/become)accustomed to/used to

            be accustomed to表示“習(xí)慣于某事”;used to意為“曾經(jīng)做”。

            例:Have you got accustomed to the weather here?

            你已經(jīng)習(xí)慣這里的天氣了嗎?

            He used to play guitar with my cousin.

            他過(guò)去和我的表哥一起彈吉他。

            (109)add to /add up to

            add to表示“加到……,增加,增強(qiáng)”;add up to表示“總計(jì),總起來(lái)看,意味著……”。

            例:She added sugar to her tea.

            她往茶里加了點(diǎn)糖。

            The music added to our enjoyment.

            音樂(lè)使我們更加愉快。

            The money he spent add up to more than $2,000.

            他一共花了2,000多美元。

            Your long answer just adds up to a refusal.

            你這么羅嗦的回答,意味著你將會(huì)被人拒絕。

            (110)as well/as well as

            as well的意思是“也,還”;as well as的意思是“不僅……,還”。

            例:It has been a great grief for him as well!

            這對(duì)他來(lái)說(shuō)也是極大的悲慟。

            She is a talented speaker as well as being a musician.

            她不但是音樂(lè)家還是一個(gè)天才的演講者。

            (111)at last/in the end

            at last的意思是“最終,最后”,常指經(jīng)過(guò)努力后的最終結(jié)果;in the end的意思是“末尾,結(jié)尾,事情的最后時(shí)刻”。

            例:At last I found my lost bicycle in a deserted house.

            我終于在一所廢棄的房子里找到了我丟失的自行車。

            I hope everything will turn out all right in the end.

            我希望結(jié)束時(shí)一切順利。

            (112)after all/at all

            after all的意思是“畢竟”;at all的意思是“一點(diǎn)也(不)”。

            例:Don’t be fussy about what he did. After all he is only a child.

            別對(duì)他的所作所為太苛求,他畢竟還是個(gè)孩子。

            I’m not at all interested in what he said.

            我對(duì)他說(shuō)的話根本不感興趣。

            (113)break out /break through/break down

            break out意為“爆發(fā),進(jìn)發(fā)”;break through意為“打破,沖破”;break down意為“拋錨,出故障,失敗”。

            例:Riots and disorders have broken out.

            這里已經(jīng)發(fā)生了騷亂與混亂。

            He broke out laughing.

            他突然大笑了起來(lái)。

            The Allies sought to break through the German lines.

            盟軍試圖突破德軍的防線。

            Scientists hope to break through soon in their fight against cancer.

            科學(xué)家們希望在與癌癥的較量中盡早有所突破。

            Our car broke down on our way to the village.

            在去鄉(xiāng)下的路上,我們的車拋錨了。

            Their negotiation broke down because neither side would compromise.

            由于雙方都不讓步,他們的談判最終破裂了。

            (114)at all cost/by all means/by means of

            at all cost意為“不惜一切代價(jià)”;by all means意為“竭力,千方百計(jì)”;by means of意為“用……手段(方法、方式)”。

            例:Mr. Jackson intended to save his son’s life at all cost.

            杰克遜先生打算不惜一切代價(jià)搶救他兒子的生命。

            We must get there by all meanings before he has a chance to break the news to her.

            我們必須盡全力在他有機(jī)會(huì)把消息透露給她之前趕到那里。

            The fisherman saved himself by means of a floating log.

            漁夫靠一塊漂浮的圓木幸免于難。

            (115)call for/call up

            call for意為“來(lái)找人,要求,需要(采取行動(dòng))等”;call up意為“打電話,想起,征召入伍等”。

            例:I’ll call for you at nine.

            我9點(diǎn)鐘來(lái)探望你。

            Success school calls for much hard work.

            成功需要付出努力。

            On reaching the city, she called up Lester.

            一到達(dá)這個(gè)城市她就給萊斯特打電話。

            He was called up for military duty.

            他應(yīng)征入伍。

            The picture of the Capitol called up memories of our class trip.

            國(guó)會(huì)大廈的圖片使我想起我們班的旅行。

            (116)come about/work out/figure out

            come about意為“發(fā)生,造成”;work out意為“經(jīng)過(guò)努力做出,得出,算出”;figure out意為“想出,算出,弄明白”。

            例:How did this dangerous state of affairs in Europe come about?

            歐洲危險(xiǎn)的形勢(shì)是如何造成的?

            I tried to figure out what he meant.

            我想弄明白他的意思。

            We must work out a better method of saving paper.

            我們必須想出節(jié)約紙張的更好方法。

            We must work out how we are going to do it.

            我們必須想出該如何做這件事。

            (117)come round/come to

            come round意為“復(fù)原,蘇醒,恢復(fù)健康等”,round是副詞;come to意為“涉及,來(lái)到,蘇醒,恢復(fù)知覺(jué)”,to是介詞,后面跟的consciousness等詞常省略。

            例:The man was stunned, but he came round after a time.

            那個(gè)人先是一愣,但很快便恢復(fù)了常態(tài)。

            When it comes to mathematics, I’m all thumbs.

            一提起數(shù)學(xué),我是一竅不通。

            She is unconscious now, but may come to at intervals.

            她現(xiàn)在失去了知覺(jué),但會(huì)時(shí)而蘇醒一陣兒。

            (118)cut back/cut down

            兩個(gè)詞組都有“削減,減少”的意思,可以互換使用。但有時(shí)cut back著重表達(dá)不再增加、部分收回或回到原水準(zhǔn)而造成的減少;而cut down則多指實(shí)際量上的減少。

            例:The government has decided to cut back this year’s military expense.

            政府決定削減今年的國(guó)防開(kāi)支。

            I have decided to cut down my smoking.

            我已決定減少吸煙次數(shù)。

            (119)due to/owe…to…

            due to意為“應(yīng)屬于……,由于……,因?yàn)椤保籵we to意為“歸功于……”。

            例:A great deal of money is due to you.

            一大筆錢應(yīng)屬于你。

            His absence was due to the bad weather.

            由于惡劣的天氣,他未能出席。

            We owe everything to you, Doctor.

            大夫,一切都應(yīng)歸功于你。

            We owe this success to luck more than to capacity.

            我們的成功主要是因?yàn)檫\(yùn)氣,而不單單是能力。

            (120)face to/face up to

            face to意為“面對(duì),面臨,朝著”;face up to意為“大膽面對(duì),勇于面對(duì)”。

            例:The house faces to the east.

            這所房子面朝東。

            He faced up to his troubles manfully.

            他勇敢地面對(duì)自己的麻煩。

            (121)give up/give in

            give up多指“放棄”;give in多指“認(rèn)輸,投降”。

            例:She gave up her job to look after her invalid mother.

            她放棄了自己的工作,回來(lái)照看自己有病的母親。

            As neither of us would give in, the bargain fell through.

            由于我們都不讓步,買賣終未成功。

            (122)go over/go through

            go over意為“檢查,審閱,復(fù)習(xí)”;go through除了與go over一樣可以表示“審閱,檢查”的意思外,還可以表示“做完,做一遍,翻找,搜尋”的意思。

            例:Let’s go over every detail again. We’ll start work tomorrow.

            咱們?cè)侔阉械募?xì)節(jié)過(guò)一遍,然后明天就開(kāi)始工作。

            He went over his notes before the exam.

            考試前,他將課堂筆記溫習(xí)了一遍。

            Mother went through the drawer looking for the sweater.

            母親把抽屜整個(gè)翻了一遍,尋找那件毛衣。

            I’d like to have you go through the book.

            我希望你能把這本書(shū)瀏覽一下。

            Let’s go through the exercises.

            咱們來(lái)做這些練習(xí)。

            (123)hang on to/hold on to

            hang on to意為“不肯放棄,專心在……上面,緊緊抓住不放”;hold on to意為“抓住不松手”,強(qiáng)調(diào)要堅(jiān)持。

            例:There are some people who hang on to their jobs long after they should have retired.

            有些人早到了退休年齡卻還一直在工作崗位上。

            Hold on to my hand tightly while we cross this street.

            過(guò)街時(shí),抓緊我的胳膊。

            Don’t panic, just hold on to that rock and I’ll come and save you.

            別慌,抓住那塊石頭別松手,我這就來(lái)救你。

            (124)in addition/in addition to

            in addition意為“此外”,不強(qiáng)調(diào)前邊提到的事;in addition to也表示“另外,此外”,但常指在前面提及事情的基礎(chǔ)上的附加。前者相當(dāng)于副詞,后者相當(dāng)于介詞。

            例:In addition to this subject, they also taught history and geography.

            除了這門課,他們還教歷史和地理。

            In addition, he was taught how to repair cars.

            此外,人們還教他如何修小汽車。

            (125)look into/see through

            look into意為“調(diào)查,深入了解”;see through意為“看穿,識(shí)破”。

            例:I’ve been looking into that case this week.

            這周我一直在調(diào)查這個(gè)案子。

            He could see through her lies.

            他能識(shí)破她的那些謊話。

            (126)so that/so…that

            so that用于表示目的或結(jié)果的狀語(yǔ)從句;so…that則用于表示程度的狀語(yǔ)。

            例:Let’s try and arrange so that we can get there at one o’clock.

            咱們來(lái)安排一下,這樣我們可以在一點(diǎn)鐘趕到那里。

            One of her lungs is affected a little so that she has to rest.

            她的一側(cè)肺部受到一點(diǎn)感染,所以她需要休息。

            He was so young that you must excuse him.

            他太年輕,你必須原諒他。

            So bright was the moon that the flowers were bright as by day.

            月亮真亮,照得這些花象白天一樣明亮。

            (127)turn to/turn into

            turn to多用來(lái)表示“轉(zhuǎn)向……,求助于”;turn into意為“轉(zhuǎn)變成……,變成”。

            例:They always turn to me when they are in trouble.

            一有麻煩,他們就來(lái)向我求助。

            The first book to turn to on that subject is the Encyclopaedia.

            關(guān)于這個(gè)題目,首先應(yīng)去查百科全書(shū)。

            The sofa turns into a bed.

            更新完畢~

            掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。

            版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。

            本文鏈接:http://thecityplacetownhomes.com/?id=53140

            “常用詞匯、詞組辨析” 的相關(guān)文章

            南美小國(guó)烏拉圭,居然是兩次世界杯冠軍!今天來(lái)扒一扒烏拉圭

            南美小國(guó)烏拉圭,居然是兩次世界杯冠軍!今天來(lái)扒一扒烏拉圭

            至今為止,只有8個(gè)國(guó)家的足球隊(duì),獲得過(guò)世界杯冠軍。在這8個(gè)國(guó)家中,其中的7個(gè)都是大家心目中的足壇豪強(qiáng),它們是:巴西、意大利、德國(guó)、阿根廷、英格蘭、法國(guó)和西班牙。最后一個(gè)不為人所熟知的國(guó)家,就是烏拉圭。最令人意外的是,烏拉圭甚至還兩奪世界杯冠軍,數(shù)量超過(guò)英法西。 這個(gè)平時(shí)聞所未聞的小...

            美國(guó)足球世界排名第幾,足球世界杯上的美國(guó)隊(duì)?

            美國(guó)足球世界排名第幾,足球世界杯上的美國(guó)隊(duì)?

                    感謝球迷朋友們一路的支持與陪伴,根據(jù)公眾號(hào)留言信息反饋比較多的是能不能建個(gè)交流群,應(yīng)大家的要求小編建立了一個(gè)球迷交流群,大家可以在這里分享一些賽事預(yù)告以及分析,轉(zhuǎn)會(huì)信息,游戲平臺(tái)介紹以及看球平臺(tái)    &...

            足球——C組:阿根廷對(duì)陣墨西哥(10)

            足球——C組:阿根廷對(duì)陣墨西哥(10)

            當(dāng)日,在卡塔爾盧賽爾盧賽爾球場(chǎng)進(jìn)行的2022卡塔爾世界杯足球賽C組比賽中,阿根廷隊(duì)對(duì)陣墨西哥隊(duì)。...

            球探比分:勝利總是對(duì)球隊(duì)有所幫助 我不在乎場(chǎng)上踢哪個(gè)位置

            球探比分:勝利總是對(duì)球隊(duì)有所幫助 我不在乎場(chǎng)上踢哪個(gè)位置

            點(diǎn)擊上方藍(lán)字,獲取更多大神球料。 在本輪西甲聯(lián)賽的一場(chǎng)比賽中,巴薩主場(chǎng)3-0擊敗比利亞雷亞爾,賽后,巴薩的荷蘭中場(chǎng)德容接受了媒體的采訪。 ——個(gè)人狀況 我之前有一些疲憊,小腿后部肌肉有些超負(fù)荷,教練做出的改變很好。 ——本場(chǎng)比賽 在經(jīng)歷與國(guó)米和皇馬的...

            歐洲足球戰(zhàn)報(bào)

            英超第24輪 狼 隊(duì) 3∶0 西漢姆 哈德斯菲爾德 0∶1 埃弗頓 富勒姆 4∶2 布賴頓 阿森納 2∶1 加的夫城 奧巴梅揚(yáng)傳射,拉卡澤特破門,“槍手”主場(chǎng)6連勝,領(lǐng)先曼聯(lián)2分,穩(wěn)固了積分榜第5的位置。 紐卡斯?fàn)?2∶1 曼 城 阿...

            新年第一場(chǎng):雄鹿VS鵜鶘!猜足球比分送紅包!

            新年第一場(chǎng):雄鹿VS鵜鶘!猜足球比分送紅包!

            復(fù)盤        年前狀態(tài)火爆,開(kāi)年第一天看看雄鹿如何! 每日免費(fèi)公推雄鹿VS鵜鶘   主隊(duì)|基本面 雄鹿現(xiàn)在基本上全員健康,盡管奧杰萊剛剛觸發(fā)了安全協(xié)議,大洛也在傷病恢...

            ?