拉伊卜拍了拍你, 你知道阿拉伯人民為啥要戴頭巾么?
原標(biāo)題:拉伊卜拍了拍你, 你知道阿拉伯人民為啥要戴頭巾么?
/FLTRP Humanities/
外研人文” 一鍵關(guān)注微信公眾號
卡塔爾世界杯自開幕以來,一直受到廣大球迷的持續(xù)關(guān)注。但不管懂不懂球,你一定有注意到這次卡塔爾世界杯的吉祥物:拉伊卜。
小編直呼:太太太太太可愛了吧~
拉伊卜是阿拉伯語Laeeb的音譯,意思是“技藝高超的球員”。它一出場便圈粉無數(shù)。
不少網(wǎng)友親切地稱呼它為“餃子皮”或“餛飩皮”,還有網(wǎng)友覺得它像魔鬼魚,又或是《小鯉魚歷險記》中的小美美。
其實,它的設(shè)計靈感來自于阿拉伯男性的傳統(tǒng)頭飾。設(shè)計者巧妙地抓住了白色和頭飾的特色,對其做了擬人化處理。
“頭頂一塊布,全球我最富”
更可愛的是卡塔爾吉祥物的真人版。與“拉伊卜”撞臉,被稱為“拉伊卜分卜”的卡塔爾小王子,也徹底火出圈。
這也太像了吧!
讓我們一起來看看卡塔爾小王子的可愛瞬間~
世界杯首戰(zhàn)上,東道主卡塔爾隊在與厄瓜多爾隊的較量中表現(xiàn)不佳,這位卡塔爾觀眾一臉不可置信,情緒激動地自言自語。
沒承想,知道中國網(wǎng)友的喜愛與評論后,卡塔爾小王子專門錄制了一段視頻給中國網(wǎng)友,進(jìn)行回應(yīng)。
Hello, this is my message for all of my Chinese fans. Im here just to say thank you for all of your beautiful comments and all of your beautiful videos. Ive seen all of them. Thank you so much and youre more welcomed to Qatar. You can experience and watch this amazing event — the World Cup. Thank you.
大家好,這是我想說給中國網(wǎng)友的話。我想在這里謝謝你們,謝謝你們有趣的評論和有趣的視頻,這些我都看到了,謝謝你們,歡迎你們來卡塔爾,和我一起感受這一場盛會,一起關(guān)注世界杯。
接受采訪時,他害羞地用中文給大家打招呼,并歡迎大家來卡塔爾??ㄋ栃⊥踝邮怯悬c外交藝術(shù)在身上的,阿研現(xiàn)在也是被王子邀請過的人啦。
卡塔爾小王子和拉伊卜這么相似,還得源于拉伊卜的設(shè)計靈感,也就是王子頭上的那塊頭巾。
傳統(tǒng)的阿拉伯頭巾或頭飾,社會各階層所有年齡段的男性都會佩戴,尤其在海灣地區(qū),即沙特阿拉伯,阿聯(lián)酋,巴林和科威特最為常見。
以沙特阿拉伯為例,男子頭飾由包括三個部分:
白色無沿小帽,阿拉伯語中稱作“kutiyah”
披在小帽外面、折成三角形的大頭巾,阿拉伯語稱作“ghutra”
黑繩或帶子做成的圓環(huán)頭箍,用于固定披在頭頂?shù)拇箢^巾,阿拉伯語稱作“agal”
不同國家或地區(qū)頭飾也有細(xì)微的區(qū)別。
那么,為什么阿拉伯地區(qū)人們要帶這種頭巾呢?
阿拉伯頭巾的作用
氣候原因
中東屬于沙漠氣候。
淺色的頭飾有助于反射太陽光,達(dá)到降溫的效果,而遮蓋頸部和臉部的有助于防止曬傷;在夜間溫度急劇下降時可以發(fā)揮保暖的作用。
同時也能在沙塵暴環(huán)境中起到抵擋風(fēng)沙的作用。
文化因素
歷史上,阿拉伯人服飾的變化較小。阿拉伯傳統(tǒng)男裝的長袍和頭巾在先知穆罕默德的時代之前,已經(jīng)在中東地區(qū)出現(xiàn)并且廣泛穿用。這種服飾已經(jīng)融入民族文化當(dāng)中,成為文化的象征。
宗教影響
伊斯蘭教已經(jīng)成為半島上所有國家共同的宗教信仰,而其服飾也體現(xiàn)了伊斯蘭教教義的價值觀。伊斯蘭教經(jīng)典《古蘭經(jīng)》強調(diào)服裝應(yīng)遮蓋羞體,體現(xiàn)男女之別,服飾中的倫理觀重于審美觀。
再讓我們了解一些頭巾的不同英文表達(dá)吧。
turban /?t??b?n/
A turban is a long piece of cloth that is wound around the head. It is worn by Sikh men and by some Hindu and Muslim men
(錫克教男教徒及一些印度教和伊斯蘭教男人纏在頭上的)包頭巾
hijab/?h?d?.?b/
the head covering that some Muslim women wear when they are outside
頭巾(伊斯蘭教女性出門時用于包裹頭部的頭巾)
coif /k??f/
a close-fitting cap worn under a veil, worn in the Middle Ages by many women but now only by nuns
貼頭帽; 中世紀(jì)婦女戴的,現(xiàn)在是修女戴的
headscarf /?hed.skɑ?f/
a square piece of material worn on the head by women, often folded into a triangle and tied under the chin
(婦女戴的)頭巾
關(guān)于頭巾的知識就介紹到這里啦,如果你也喜歡可愛的拉伊卜,就動手做一個屬于自己的吉祥物吧~
推薦閱讀
一幕幕風(fēng)云變幻的足球賽場正在這個阿拉伯語國家卡塔爾上演,而阿拉伯世界似乎遙遠(yuǎn)又神秘,但中東局勢牽動著各國、各地區(qū)人們的心。
《風(fēng)云變幻的阿拉伯世界》聚焦熱點問題,涵蓋阿拉伯世界政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會生活的方方面面,以客觀、平實的筆觸展開一副風(fēng)云變幻的阿拉伯世界圖卷。
參考資料:中國日報雙語新聞,百度百科,牛津詞典,《袍、褲、裙、巾的陽剛氣質(zhì)——阿拉伯半島上的男子服飾》,《歷史性和共時性視角下的阿拉伯服飾特點及其價值取向分析》等
圖文均從公開免費渠道獲取,如有侵權(quán),請及時聯(lián)系管理員刪除
點分享
點點贊
點在看返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。