給大家科普一下富聯(lián)娛樂(2023已更新(今日/知乎)
足球隊(duì):普拉塔河(River Plate)是一支阿根廷的隊(duì)伍。但是更多人叫他們河床足球俱樂部。
英語中很習(xí)慣把a(bǔ)結(jié)尾的單詞改成e,比如Sevilla - Seville,Roma - Rome。之前還有人問,中國(guó)的拜特機(jī)場(chǎng)(白塔Baita),我一直沒有明白,后來才知道,他想說Baita。類似的,還有老外說去日本的哦誰克市(大阪Osaka,不是Osake)然后,就神奇般地叫做River Plate了。
更神奇的,在任何語言里,河床都不叫 河流的盤子!英語叫River Bed。或是River Base。
所以咋說,我甚至覺得這個(gè)名字都不如叫 里弗爾普拉特 更好聽。普拉塔河是阿根廷的母親河。這就像什么,像有的人看到中國(guó)的嫦娥一號(hào),然后翻譯叫Revolution I革命一號(hào)。因?yàn)镃hange是改變。然后說中國(guó)有Revolution精神和Change很像,所以奇葩地叫Revolution I。
我甚至覺得里奧阿維都好聽,至少?zèng)]有改變意思。
2.一級(jí)方程式賽車(F1)
Formula 1的Formula是什么意思?答案:標(biāo)準(zhǔn),公式。這里的F可以不翻譯,甚至可以學(xué)著(象棋甲級(jí)聯(lián)賽=象甲,圍棋甲級(jí)聯(lián)賽=圍甲)一樣,翻譯成(賽車甲級(jí)聯(lián)賽)反正目前也只有F3,甲乙丙就夠了,你甚至可以把業(yè)余級(jí)別叫丁。
那方程式怎么來的?好的,當(dāng)年翻譯的人用了(公式)這個(gè)翻譯。可惜的是,他們不但翻譯選錯(cuò)意思,還要做一手自己很懂英語數(shù)學(xué)的樣子,然后就用了一個(gè)(方程式)
好比有一個(gè)人看到 中國(guó)足球超級(jí)聯(lián)賽,翻譯:China Football Super Railing League。他們不但把級(jí)聯(lián)想成了step,還要秀一手自己懂得裝修知識(shí),step一定要有Railing,中國(guó)足球超過欄桿聯(lián)賽
然后說個(gè)中文才有的妙處:
UEFA Champions League
CAF Champions League
歐洲足聯(lián)冠軍聯(lián)賽、非洲足聯(lián)冠軍聯(lián)賽、亞洲足聯(lián)冠軍聯(lián)賽,北美足聯(lián)冠軍聯(lián)賽……
第二級(jí)別是什么?歐洲:Europa League(歐洲聯(lián)賽,歐聯(lián),歐聯(lián)杯)
AFC Cup 亞足聯(lián)杯,亞聯(lián)杯,亞聯(lián)
CAF Confederation Cup 非洲聯(lián)盟杯,非聯(lián)杯,非聯(lián)
CONCACAF League 北美足聯(lián)聯(lián)賽,美聯(lián),美聯(lián)杯
CONMEBOL Copa Sudamericana 南美足聯(lián)南美洲俱樂部杯,也可以翻譯成(南美聯(lián)杯)
老外:Every Champions League and every second level league of the continental......
中文:每個(gè)洲的洲冠洲聯(lián)
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。