給大家科普一下傲世皇朝前(2023已更新(今日/知乎)

發(fā)表僅一周,3100萬次播放量,這是2022卡塔爾世界杯球迷主題曲《Tukoh Taka》在國際足聯(lián)官方視頻頻道上的成績。而在中國,這首歌曲被球迷戲稱為“下蛋歌”,因?yàn)楦备璨糠帧班焦距焦緡}嘎嘟咕嘟噠噠”的歌詞太過魔性,聽起來仿佛“母雞下蛋”。為什么這首“下蛋歌”沒有在開幕式上演繹,卻收獲了如此高的點(diǎn)擊率?
為何像母雞下蛋?
2022年卡塔爾世界杯官方主題曲原聲帶合輯共包含6首歌曲,《Tukoh Taka》定位為“世界杯球迷主題曲”,而《夢想家》《哈呀哈呀》等歌曲則被定義為“官方原聲”。相比較六個(gè)月前就發(fā)布的《哈呀哈呀》,《Tukoh Taka》的收聽率還有極大的上升空間。
它出圈的方式可以說是“毀譽(yù)參半”,有人說“魔性洗腦”,也有人直接吐槽難聽。的確,第一次看這首歌曲的音樂錄影帶,大多數(shù)人會(huì)感到很納悶,美女們在沙漠中穿著民族服飾跳肚皮舞,嘴里不停地咕噥,像念經(jīng),有什么好聽?但多聽幾遍后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)歌詞和旋律很上頭。
洗腦神曲的特征主要包括簡單強(qiáng)烈的節(jié)奏、 朗朗上口的歌詞、 明快的曲風(fēng)、 周期性重復(fù)內(nèi)容四部分,這首《Tukoh Taka》具備了以上特點(diǎn)。歌曲由妮琪 · 米娜、哥倫比亞歌手馬魯瑪和黎巴嫩歌手瑪麗亞 · 法莉絲共同演繹,是歷史上第一首包含英語、西班牙語和阿拉伯語歌詞的世界杯歌曲,體現(xiàn)出世界杯的影響力和包容性,并與足球狂歡的重要時(shí)刻聯(lián)系起來。
其實(shí),“嘟咕嘟咕噠嘎嘟咕嘟噠噠”可不是母雞下蛋。曾在迪拜大學(xué)孔子學(xué)院任教的寧夏大學(xué)阿語教授張繼超解釋說:“‘Tukoh Taka’在阿拉伯語中作為動(dòng)詞,是‘敲擊’的意思,作為象聲詞,則意為‘咔噠’,字面意思就是‘你玩命地敲吧’。另外,‘Tukoh Taka’也來源于一個(gè)專業(yè)足球術(shù)語‘Tiki Taka’,這是一個(gè)來自于西班牙巴塞羅那俱樂部以傳控為主的足球戰(zhàn)術(shù)?!?/span>
為何有多首主題曲?
世界杯主題曲并不是從一開始就有的,直到1962年智利世界杯才第一次出現(xiàn)。那首歌名為《全世界都搖擺》,由于歌詞內(nèi)容更偏向于為智利隊(duì)加油,并沒有被廣泛傳唱。盡管如此,從此世界杯開啟了主題曲的概念,發(fā)展至今,主題曲已成為這場足球盛宴的重要組成部分,而且往往不止一首。只有那些旋律明快、歌詞朗朗上口的,才會(huì)令人印象深刻,傳唱至今。
比如,瑞奇·馬丁在1998年法國世界杯上唱響的《生命之杯》,家喻戶曉,當(dāng)時(shí)每場比賽間歇,電視臺(tái)、廣播臺(tái)都會(huì)播放這首充滿拉丁風(fēng)情的歌曲。至今每次足球大賽期間,總有球迷在傳唱。同樣是那屆法國世界杯,《我踢球你介意嗎》這首歌,就鮮有人記得。
因?yàn)榧纫诒就列院腿蛐灾g找到平衡,又要滿足贊助商的需求,所以往往世界杯期間會(huì)推出多首歌曲,有的叫“官方原聲”,有的叫主題曲。夏奇拉演唱的2010年南非世界杯的《Waka Waka》,12年來經(jīng)久不衰,截至目前,它在夏奇拉本人的官方頻道已有33億次的觀看量。
對(duì)于球迷來說,只要好聽、熱辣、朗朗上口,就夠了。今年卡塔爾世界杯,這首《Tukoh Taka》也會(huì)像《生命之杯》和《Waka Waka》那樣膾炙人口、耳熟能詳嗎?(新民晚報(bào)記者 陶邢瑩)
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。