成為網(wǎng)球天王 羅杰·費(fèi)德勒 Becoming Roger Federer

I think in my world that I grew up in Switzerland, education always comes first and sports wasnt really a way of life.
我在瑞士長(zhǎng)大,在我的世界里,教育總是第一位的,而運(yùn)動(dòng)則并不是一種大多數(shù)人推崇的生活方式。
But then I remember playing badminton or ping pong or tennis, you know, in the backyard of my friends house and we were like, "and the winner of Wimbledon is Roger Federer!" Id like go down to my knees and pretend holding up a trophy.
但我一直都記得自己小時(shí)候打羽毛球、乒乓球和網(wǎng)球的那段時(shí)光,當(dāng)時(shí)我在朋友家后院里打球,有時(shí)我們會(huì)說:“溫布爾登的冠軍是羅杰·費(fèi)德勒!”我當(dāng)時(shí)真想跪下來假裝手里拿著個(gè)獎(jiǎng)杯。
So I think I was dreaming of winning Wimbledon.
所以我大概一直都有贏得溫網(wǎng)冠軍的夢(mèng)想。
Playing against a wall, playing doubles with my parents, playing doubles with my friends, playing catch into the night, realizing that tennis had so much more to it than just hitting a ball.
我有時(shí)對(duì)著墻打,有時(shí)候和父母雙打、和朋友雙打,有時(shí)練習(xí)接球到深夜,漸漸地我就意識(shí)到網(wǎng)球不僅僅是擊球那么簡(jiǎn)單。
I also played football, never looked back, I always enjoyed it, but eventually I had to take a decision if it was gonna be football or tennis.
我還踢過足球,也從來沒有后悔過,我一直很喜歡足球,但我最后還是不得不在足球和網(wǎng)球之間做出選擇。
Thankfully I chose tennis.
謝天謝地,我選擇了網(wǎng)球。
My first ever match, I lost 6-0, 6-0.
我的第一場(chǎng)比賽以0:6的比分輸了。
I heard some rumors that maybe, sort of, the local federation, they were like "well, maybe hes not that good like we thought he was." I kept on practising hard.
我當(dāng)時(shí)聽到一些傳言,大概是當(dāng)?shù)氐木W(wǎng)球聯(lián)盟說,“也許他沒有我們想得那么好。”但我還是繼續(xù)努力練習(xí)。
I started playing more tournaments.
我開始參加更多的比賽。
I started to become very successful also even as a junior, at least in my area.
我在自己還是一名網(wǎng)球新人的時(shí)候就開始嶄露頭角,至少在網(wǎng)球這個(gè)領(lǐng)域是這樣。
Nationally, I became Junior Swiss Champion for the first time when I was 12 years old.
在全國(guó)性比賽里,我在12歲時(shí)第一次成為了瑞士青少年冠軍。
I was joking, put up a sign on the wall that said, "Junior World Champion lives here." We were leaving the next day.
我當(dāng)時(shí)還開了個(gè)玩笑,在墻上掛了一個(gè)牌子,上面寫著:“青年世界冠軍住在這里?!辈贿^我們第二天就要走了。
The Swiss Junior Team, like when they knocked on the door of my, sort of, dorm, everybody was laughing.
當(dāng)瑞士青年隊(duì)的人敲開我宿舍門的時(shí)候,我們每個(gè)人都笑了。
Then, the National Tournament comes around, I did one little tiny interview with the National Tennis Magazine.
然后,全國(guó)錦標(biāo)賽來了,我接受了《國(guó)家網(wǎng)球雜志》的一個(gè)小采訪。
They asked, "would you ever go to National Tennis Centre?" And I thought, well, I think it would actually be quite good for me.
他們問:“你會(huì)去國(guó)家網(wǎng)球中心嗎?”我想,嗯,我覺得這對(duì)我來說應(yīng)該是一件好事。
Be part of the best group of the juniors.
成為最好一批青年網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員中的一員。
If I wanna maybe become a professional tennis player, maybe that is the path I have to take.
如果我想成為一名職業(yè)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員,這或許是我的必經(jīng)之路。
And off I went at 14 to the National Tennis Centre.
我在14歲時(shí)去了國(guó)家網(wǎng)球中心。
I was in a great family from Monday to Friday and then I would only come home on the weekends, and Id be incredibly homesick for the first nine months.
從星期一到星期五我都待在一個(gè)很好的寄宿家庭里,只有到周末才會(huì)回家,在最初的九個(gè)月里,我非常想家。
Results dropped, lacked confidence, couldnt speak the language.
成績(jī)下降,缺乏信心,不會(huì)說英語(yǔ)。
I really struggled.
當(dāng)時(shí)真的很掙扎。
Finally, the results started to come back and I started feeling more comfortable.
最后,效果開始顯現(xiàn)了,我感覺適應(yīng)多了。
So it was, it was quite a rough journey.
這是一段相當(dāng)艱難的旅程。
I think those were maybe the two most influential years of my life, from 14 to 16, being away from home, persevering and having that responsibility to figure out the things, sort of, on my own sometimes.
我想那可能是我一生中對(duì)我影響最大的兩年,從14歲到16歲,我離開家,堅(jiān)持不懈,有問題得自己想辦法解決,就靠自己一個(gè)人。
I remember going to a dentist once and he asked me," so what are you doing?" and Im like, "well, Im a tennis player now." He goes, "what else?" and Im like, "just tennis player," "thats all I do." I realized, man, its just playing tennis, you know.
我記得有一次去看牙醫(yī),他問我:"你現(xiàn)在做什么呢?”我說:“嗯,我現(xiàn)在是一名網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員?!彼f,“還有別的嗎?”我說,“我就是網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員”,“我就是做這個(gè)的?!蔽耶?dāng)時(shí)就意識(shí)到,天哪,就只是打網(wǎng)球而已。
Is this really enough?
這真的夠了嗎?
And I started really questioning myself.
我開始真正地質(zhì)疑自己。
I thought that maybe I could be the next super tennis player for my country.
我想也許我能成為我們國(guó)家的下一個(gè)超級(jí)網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員。
When I was 16, Peter Carter joined the National Tennis Centre, and previously I had worked with him at the local tennis club in Basel.
在我16歲的時(shí)候,彼得·卡特加入了國(guó)家網(wǎng)球中心,在此之前,我曾在巴塞爾當(dāng)?shù)氐木W(wǎng)球俱樂部與他共事。
He was a very important mentor and if I play the way I play today, its probably thanks to Peter.
他是一位非常重要的導(dǎo)師,我今天能有此成就,這或許都要感謝彼得。
It was a very tragic accident that Peter passed away in a car crash on his honeymoon in South Africa that me and my family told him he should maybe do one day.
那是一場(chǎng)非常慘痛的悲劇,彼得在南非度蜜月時(shí)死于車禍,這趟蜜月正是我和我的家人曾經(jīng)向彼得提議的。
Obviously the news totally shocked me and rocked my world.
顯然,這個(gè)消息完全震驚了我,震撼了我的世界。
In some ways it was a true wake-up call.
從某種意義上說,這是一個(gè)真正的警鐘。
This is sort of when I guess I shifted gears and I just like, “okay well, "lets get serious about tennis, very serious, and lets maximize my potential.”
我想這是我該轉(zhuǎn)變方向的時(shí)候了,我對(duì)自己說,“現(xiàn)在開始要認(rèn)真地對(duì)待網(wǎng)球,非常認(rèn)真,一定要最大限度地發(fā)揮我的潛力。
I dont think I wanted to be wasted talent.
我不想自己的才能被浪費(fèi)。
Ill never forget what happened, you know, and the way it did but Ill forever miss him.
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這所發(fā)生的一切以及它發(fā)生的方式,我會(huì)永遠(yuǎn)想念彼得的。
Thats good.
就是這樣。
Becoming World Number One and winning Wimbledon, sort of, being the leader of the game in some ways or just spokesperson for all male tennis players, I dont take it for granted.
成為世界第一,拿下溫布爾登,在某種程度上,我也成為了網(wǎng)球這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)者,或者說成為了所有男性網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員的代言人,不過我并不認(rèn)為這是理所當(dāng)然的。
I really appreciate it because for me heroes are really important.
我真的心懷感激,因?yàn)橛⑿壑髁x對(duì)我來說十分的重要。
You know, having Stefan Edberg, Sampras, Becker, Michael Jordan.
如你所知,這世上還有斯特凡·埃德伯格、桑普拉斯、貝克爾、邁克爾·喬丹等眾多的英雄。
Have a chance to give back.
能夠有機(jī)會(huì)回饋社會(huì)。
Have a chance to inspire.
有機(jī)會(huì)鼓勵(lì)別人。
I dont know if it would do that much different, all I think I would have to know is that I actually have time.
雖然我并不知道這能有什么用,但我真的清楚我確實(shí)有時(shí)間這樣去做。
Everything feels like its in fast forward.
每一件事都像是在快進(jìn)。
You got to win tomorrow, you got to win right now.
明天你一定要贏,現(xiàn)在你一定要贏。
You wanna learn something new and it could be something totally away from what youre good at, if youre a good musician or tennis player for that matter.
你想學(xué)一些新的東西,而這些東西可能完全不是你所擅長(zhǎng)的,比方說你是一個(gè)優(yōu)秀的音樂家或網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員的話。
Don’t you wanna maybe spend a little bit more time with your friends or family and not look back and go like, "maybe I missed too many things," "maybe I sacrificed almost too much." And I believe in a very much a healthy balance.
難道你不想多花點(diǎn)時(shí)間和你的朋友或家人在一起嗎?有時(shí)我也會(huì)想, "也許我錯(cuò)過了太多東西" "也許我犧牲了太多東西"。我相信這是一種非常健康的平衡。
Im actually not quite sure exactly why I succeeded as much as I did.
其實(shí)我也不太清楚為什么我能取得如此大的成功。
You dont aim for 20 Grand Slams. You dont aim for World Number One anyway, not in my world, not in my normal upbringing in Switzerland.
有人的目標(biāo)是20個(gè)大滿貫,還有人的目標(biāo)是世界第一,但在我的世界里不是,在我于瑞士所受的教育中不是這樣。
Im not sure if we dream this big, you know.
我不確定我們是否要有這么大的夢(mèng)想。
Its not something that happens quickly or easily.
這不是一件快速而容易發(fā)生的事。
If youre passionate about what youre doing, keep going, keep believing, reach for the stars.
如果你對(duì)你所做的事充滿激情,那就繼續(xù)前進(jìn),繼續(xù)相信,去摘取繁星。
And youre positive, and you surround yourself with the right people, and if you really go for it.
而且如果你積極向上,身邊也都是對(duì)的人,這個(gè)時(shí)候如果你真的要努力。
One thing I do believe in is not wasting your talent.
我所堅(jiān)信的一件事就是不要浪費(fèi)你的才能。
You can always control, I feel like, your mind and your fitness and your best effort.
我覺得,人總能控制自己的心態(tài)、身體,也能傾盡全力。
If you do your best there, at least you have no regrets and you look back and you can be proud of what you achieved.
如果你盡了最大努力,至少你不會(huì)后悔,當(dāng)你回首往事時(shí),你可以為你所取得的成就而感到驕傲。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。