冬奧小知識 | “國家速滑館”英文為啥用oval而不是gym?
北京冬奧會無疑是近期的熱點,小馬將陸續(xù)為各位帶來本屆冬奧會場館的中英文對照小知識!
這次冬奧會將啟用北京賽區(qū)、延慶賽區(qū)和張家口賽區(qū)的26個競賽場館和非競賽場館。不過,值得注意的是,它們雖然都是體育館,但英語表達中卻不盡相同。
比如新建的北京主賽區(qū)標志性場館國家速滑館,英文就是National Speed Skating Oval。oval意為“橢圓形的”,正是速滑館的形狀,生動形象。

此外,國家速滑館還有一個浪漫的名字——冰絲帶(Ice Ribbon)。3360塊玻璃拼接營造出靈動飄逸的22條絲帶,猶如速滑運動員在冰上劃過的痕跡,象征速度和激情,又代表北京冬奧會舉辦的2022年。
【知識點】
國家速滑館又稱“冰絲帶”,是北京賽區(qū)標志性場館和唯一新建冰上競賽場館,擁有亞洲最大的全冰面設計,冬奧會賽時將承擔大道速滑比賽任務。速滑館玻璃幕墻外有22條高低盤旋、似環(huán)繞飄舞的“冰絲帶”,內(nèi)部集成的夜景照明系統(tǒng)開啟后,絲帶曼舞、輕盈躍動,展現(xiàn)了速度滑冰運動的速度與激情。
“冰絲帶”在設計理念、技術工藝、材料選取、施工技法等方面實現(xiàn)了多項創(chuàng)新突破, 充分體現(xiàn)綠色、環(huán)保、節(jié)能、低碳、可持續(xù)性等特點,是“中國方案”的集中體現(xiàn)。
速滑館采用的是世界上最先進環(huán)保的制冰技術——二氧化碳跨臨界直冷制冰。使用相同數(shù)量的傳統(tǒng)制冷劑的碳排放量是二氧化碳制冷劑的3985倍。二氧化碳制冷產(chǎn)生的余熱回收后,還可以提供70攝氏度熱水用于生活熱水和除濕再生等用途。在“冰絲帶”全冰面運行的情況下,一年可節(jié)約大約200萬度電。
國家速滑館采用了雙曲面馬鞍形單層索網(wǎng)結構屋面設計,通過49對承重索和30對穩(wěn)定索編織成長跨198米,短跨124米的索網(wǎng)狀屋面,再鋪設1080塊4×4米單元屋面板組裝而成,是目前世界上規(guī)模最大的單層雙向正交馬鞍形索網(wǎng)屋面體育館。采用這種索網(wǎng)結構設計,速滑館的用鋼量僅為傳統(tǒng)屋面的四分之一。通過采用國產(chǎn)高釩封閉索,速滑館破解了屋頂索網(wǎng)結構高釩密閉索“卡脖子”技術,推動建成國內(nèi)首條生產(chǎn)線,打破了進口索的壟斷地位,填補了國產(chǎn)索在國內(nèi)大型場館的應用空白。
除了國家速滑館,其他體育館都有哪些不同的表達呢?
Gymnasium
gymnasium : a building or club where you go to do indoor physical exercises, like swim;室內(nèi)體育館
gymnasium主要指室內(nèi)場館,其中的條件不受外部天氣的影響,可以簡寫成gym。不過簡寫的gym含義更廣,除了指體育館,還可以表示“室內(nèi)健身操(尤指學校的一門課程)”,或是“健身房;健身俱樂部”。
gymnasium的代表是五棵松體育館(Wukesong gymnasium)。這是為2008年北京奧運會設計和建造的,有著極易識別的建筑外觀,在夜間呈現(xiàn)出不同的色彩。2015年,五棵松體育館鋪設了冰場。
Indoor Stadium
stadium : a large building, usually without a roof, where people watch sports events such as football matches or races指周圍有看臺的露天大型運動場
stadium專指周圍有看臺的露天大型運動場,最典型的代表就是我們的“鳥巢”——國家體育場(The National Stadium)。這里是舉行北京冬奧會開閉幕式所在地。
而indoor stadium,顧名思義,就是“室內(nèi)運動場”。俗稱“折扇”、北京奧運會三大主場館之一的國家體育館(The National Indoor Stadium)就是這樣一個室內(nèi)運動館。
國家體育館是2022年北京冬殘奧會的冰球比賽場地。通過升級改造,在主比賽廳的北側新建了一個訓練館。新建訓練館的外面由863塊冰花圖案的壓花玻璃裝飾,因此國家體育館被稱為“冰堡”。
還有另一座冬奧場館也被譯為indoor stadium,就是首都體育館(Capital Indoor Stadium),在那里會舉辦大家呼聲最高的花樣滑冰比賽。
Sports Hall
sports hall : a building containing space and equipment for various indoor sports activities and usually including spectator accommodations locker and shower rooms室內(nèi)體育館
sports hall可以泛指室內(nèi)體育館,但這個用法一般在英國或澳洲比較流行,有些地方則是相對小眾的用法。
開篇提到的國家速滑館也可譯作The National Speed Skating Hall;此外還有北京奧運會步槍、手槍和移動靶項目的比賽場館北京射擊館(Beijing Shooting Range Hall)。
總結一下,Sports Hall、Gymnasium或Indoor Stadium,三者都是“體育館”準確地道的譯法。
除了上面那些知名的體育館,一般體育館可以這樣翻譯:
體育館譯名
籃球館 Basketball Gym
排球館 Volleyball Gym
羽毛球館 Badminton Gym
手球館 Handball Gym
乒乓球館 Table Tennis Gym
臺球館;桌球館 Billiard Hall
體操館 Gymnasium
游泳館 Natatorium或Indoor Swimming Pool
射擊館 Shooting Range
Range有射程、射擊范圍的意思,也可指進行射擊打靶活動的場地。Shooting Range既可指室內(nèi)的射擊館,也可指戶外的射擊場,通常不僅可以進行槍械射擊活動,還可進行弓箭射擊活動,但專門用于弓箭射擊活動的場館應譯為Archery Range。
自行車館 Velodrome 或 Cycling Center
Cycling Center或Velodrome是指帶有傾斜彎道、用于自行車競速比賽和訓練的室內(nèi)場地。Velodrome一詞源于法語(Velo指自行車,Drome指賽道),現(xiàn)已是國際通用說法。
保齡球館 Bowling Alley
舉重館 Weightlifting Gym
武術館 Wushu Gym
拳擊館 Boxing Gym
柔道館 Judo Gym
摔跤館 Wrestling Gym
瑜伽館 Yoga Gym
訓練館 Training Gym
來源:中國日報、外研社公眾號、小馬整理
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。