NBA英語課堂:Heart and Sole
音頻播放地址:Heart and Sole(微信公眾號:NBA英語課堂)
「原文」
在 1984 年,Michael Jordan是一個來自北卡的年輕人,他在很短的時間內(nèi)成為NBA的超級天才(prodigy)。他有著成為下一個NBA傳奇人物的完美形象以及天分(talent)。聯(lián)盟以及有些球隊知道這件事情,當然Nike也知道。
不久之后,Jordan開始穿著Nike的紅黑配色Air Jordan1出賽。這雙鞋因為白色過少而被 NBA 總裁(Commissioner)David Stern 下令禁止(ban)。因此,每當Jordan穿著Air Jordan 1比賽,他就要被罰款五千美元。Nike很樂意支付這筆罰款,并把這個事件當做市場營銷的工具,來暗示(hint)這雙Air Jordan 1會帶來球場上不公平的競爭優(yōu)勢(表明自己的鞋太好了,別人不穿就在裝備上落后了)。
Air Jordan 系列自 1984 年問世(debut)以來一直流傳著,現(xiàn)在也被像 Russell Westbrook 等等的年輕球星所穿著。雖然球鞋(sneaker)收藏家現(xiàn)已轉(zhuǎn)向收藏Kobe以及LeBron的鞋款,但他們的心還足渴望著 Air Jordan 的。
Heart and Sole
In 1984, Michael Jordan was a young man from North Carolina who soon became a prodigy in the NBA. He had the perfect image and talent to become the next NBA legend. The league and some teams knew that, and so did Nike.
Soon, Jordan started wearing red and black Air Jordan 1 s that had been created by Nike. These shoes were later banned by NBA Commissioner David Stern for having too little white on them. So every time Jordan stepped on the court with those kicks, he was fined five thousand dollars. Nike paid up and used the situation as a marketing tool, hinting that the shoes gave an unfair competitive advantage on the basketball court.
Air Jordans have been around since their debut in 1984,and are worn by young stars like Russell Westbrook nowadays. Although sneaker collectors have turned to the Kobes and the LeBrons, their hearts still long for Air Jordans.
「詞匯講解」
prodigy n. 天才,神童 [pr?d?d??]
來自拉丁語prodigium,預(yù)言,預(yù)兆,奇怪的預(yù)示,妖怪,來自pro-,向前,-igium,說,預(yù)言,可能來自PIE*ag,說,詞源同adage.后用于指天賦異稟的孩子,天才,神童。
l genius n. 天資 [d?i?n??s]
來自詞根gen, 生育,詞源同generate.原義為守護精靈,傳說中每個人出生時都會有守護精靈相伴而生,并一生陪伴成長,引申義天資。

l wunderkind n. 神童 [w?nd?ka?nd]
l whiz-kid n. 神童 [hw?z kid]
l phenom n.杰出人才(尤指運動員) [f??n?m]
俚語,縮寫自phenomenon,現(xiàn)象,非凡的人。同時也是AMD的一款CPU處理器。
ban v.禁止 [b?n]
來自詞根ban, 說話,命令,詞源同phone. 此處指規(guī)范行為,禁止做某事。

l prohibit v.禁止 [pr?h?b?t]
來自pro-,向前,提前,-hibit,持有,握住,詞源同habit,inhibit.即先行持有的,引申比喻義禁止。
l approve v.同意 [?pru?v]

Commissioner n. 理事;委員;行政長官;總裁 [k?m???n?]

kick v.踢 [k?k]
詞源不詳,可能來自擬聲詞,踢東西的聲音本意為踢,在此延伸為「鞋子」的意思。美國獨立搖滾樂團Foster the People 成名曲《Pumped Up Kicks》歌曲中的kicks就是指「球鞋」。歌詞中描述了有心理疾病的年輕人,拿著槍上街射殺路上年輕人,而這些年輕人穿著pumped up kicks 「充飽了氣的鞋」即氣墊球鞋 。
hint v.暗示 [h?nt]
來自中古英語hinten,告知,通知,來自古英語hentan,抓住,詞源同hunt.引申詞義暗示。
l imply v.暗示,暗指 [?mplai]
im-,進入,使,-ply,編織,卷入,詞源同apply,implicate.
competitive advantage競爭優(yōu)勢
原形compete意思為「競爭」,而形容人事物具有競爭性就叫做competitive。競爭優(yōu)勢也有另一種說法叫做 competitive edge 。edge 也可解釋為優(yōu)勢,意味著占上風?;@球中常聽見的主場優(yōu)勢,英文則叫做home court advantage。debut v. 首次亮相 [de?bju?]
de-, 向下,離開。-but, 擊,打,目標,詞源同beat, butt. 即打向目標的,詞義引申富家女子首次亮相,登上社交舞臺。

Sneaker n.運動鞋;卑鄙者;鬼鬼祟祟做事的人 [snik?]
原形sneak意思為「潛行」或是「鬼鬼祟祟地前進」,因此sneaker原有「潛行者 」的意思。但自1895年,美國字典中就加入了「球鞋」的解釋,通常為帆布或橡膠材質(zhì)所制作,意指的就是由于球鞋材質(zhì)比以往的木底皮鞋軟,走路有如潛行一樣沒聲音。

除了 sneakers之外,其他鞋類大致如下:
l sandals 涼鞋
可以是夾腳式也可以是非夾腳式。只要是開放式的外出鞋就叫做sandals。著名的勃肯鞋(Birkenstock)以及布希鞋(Crocs)都是sandals的一種。
l boots靴子
靴子之中也分很多類別,例如牛仔靴(cowboy boots)、馬靴(riding boots)以及戰(zhàn)斗靴(combat boots) 。
l heels/high-heels 高跟鞋
l flats平底鞋
l loafers樂福鞋 又可稱為 懶人鞋
l oxfords牛津鞋
正式皮鞋的一種,取名自英國牛津大學(Oxford University) 。牛津鞋的 特色在于轉(zhuǎn)帶孔,而非可有可無的雕花(brogue) 。
l spikes 釘鞋
又稱之為cleats ,通常是指草地運動用的鞋,如田徑、高爾夫球、棒球或足球用鞋。
l slippers 拖鞋
通常指的是室內(nèi)穿的拖鞋,外國人在家中經(jīng)常穿著搭配睡衣褲(pajamas)。
(微信公眾號:NBA英語課堂)
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。