“扔垃圾 ”用英文怎么說?不是“throw rubbish”哦
日常的“扔垃圾”英文怎么說?
生活一大樂趣是吃喝,吃飽喝足玩到盡興,只是徒留垃圾堆砌,處處礙眼,唯有一扔了事。
有人說“扔”垃圾:“Throw the rubbish” 扔垃圾,可不是這么用的!
一."扔垃圾"要如何表達??
throw “投擲,拋出”,用throw the rubbish,會給人一種你要“高空拋物”的感覺。確定不會出人命嗎?
所以,我們正常的扔垃圾用英語該怎么說?
①如果你在家里,“扔垃圾,倒垃圾” 可以說:
take(put)out the trash / rubbish / garbage
在美式英語中大家慣用:garbage [?ɡɑ?b?d?] 和 trash [tr??]
在英式英語中大家慣用:rubbish [?r?b??]
例:
I forgot to put the rubbish out this morning.
我今天早上忘記扔垃圾了。
②如果你在外面,手里有“扔垃圾” 需要扔,可以說:
put it in the dustbin / garbage can / trash can
dustbin [?d?stb?n] 垃圾桶
例:
Put the empty box in the dustbin.
把空盒子扔到垃圾桶里。
如果你要 “清理垃圾桶”,可以說:
Empty the recycle bin
③bin或者用短語rubbish bin
bin可以做名詞,表示:垃圾箱,垃圾桶
例:
Do you want this or shall I put it in the bin?
你要這個嗎,還是讓我把它扔進垃圾箱?
二.接下來說說“垃圾分類”
先來看看國內(nèi)外是如何表達“垃圾分類”的:
新華網(wǎng)的表達:garbage sorting:垃圾分類
所以,“垃圾分類”可以這樣搭配表達
trash/rubbish/garbage/waste
+
separation/sorting
四類垃圾的英文說法:
Hazardous Waste
有害垃圾
Recyclable Waste
可回收垃圾
Household Food Waste
濕垃圾(廚余垃圾)
Residual Waste
干垃圾
大家可以注意到這里用的是waste
而不是garbage 或 rubbish
因為waste范圍比較廣,可以指任何被丟棄的東西。
我們推行的“垃圾分類條例”,涉及一切被丟棄的東西,所以用 waste 更為合適。
如果孩子從小就被教育如何垃圾分類,可以使我們的后代把環(huán)保變成與生俱來的習(xí)慣environmentally conscious / aware:有環(huán)保意識的(人或行為)
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。