国产露脸精品国产沙发|极品妇被弄得99久九精品亚洲|亚洲va成精品在线播放人|日韩精品久久久免费观看

    
    

        <delect id="w59je"></delect>

            當前位置:首頁 > 乒乓球資訊 > 正文內(nèi)容

            外媒感嘆中國乒乓球?qū)嵙?,為什么要說death和taxes?

            杏彩體育2年前 (2022-12-05)乒乓球資訊52

            本文轉(zhuǎn)載自“阿則外英語筆記”,已獲授權(quán)

            在關于奧運會的新聞報道中,提到中國乒乓球選手奪冠時,美國的NBC電視臺使用了一個挺有意思的排比句:Death, taxes, and Chinese dominance of Olympic table tennis.

            這個“Parallelism 排比修辭”中的三個成分,分別是:死亡、稅收、中國選手在奧運乒乓球項目中的主導地位。

            對絕大多數(shù)人來說,“死亡”并不是一件受歡迎的事情;但是,把中國在乒乓球運動中的主導地位和“死亡”并列放在一起,主要目的卻不是表示反感,而是在感嘆中國選手奪冠的“Certainty 必然性”。

            富蘭克林的名言

            這個使用Death和Taxes的排比并列結(jié)構(gòu),并不是NBC記者編輯的首創(chuàng),而是出自美國一位“Founding Father 建國偉人”的名言。

            這個人名叫Benjamin Franklin,本杰明·富蘭克林;是18世紀后期美國革命及建國時的重要政治人物,今天100美元鈔票上印的就是Franklin先生的頭像。

            很多人都知道,F(xiàn)ranklin還是一位科學家,曾經(jīng)冒著生命危險在下雨打雷時放風箏研究Electricity電力現(xiàn)象。Franklin還是一位自力成功的企業(yè)家,二十來歲就實現(xiàn)了財務自由,同時也是一位新聞工作者和作家。

            在Franklin筆下的名句中,最著名的一則就是:

            In this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.

            除了死亡和稅收,世界上沒有任何其它事情能夠稱為是確定無疑、不可避免的。

            Death和Taxes的共性

            Franklin的這句名言得以廣為流傳的核心原因,就是把 Death和Taxes這兩個概念并列在一起所構(gòu)成的Parallelism結(jié)構(gòu)。

            Death是自然現(xiàn)象,所有人、所有生物的生命都最終會結(jié)束;歷史上的很多文化和社會,都用宗教來理解Death;Death的“確定無疑、不可避免、必須接受”是毋庸置疑的。

            在今天,“依法納稅、交Taxes”也是“不可避免、毫無懸念”的。但和Death相比,稅收這種制度并不是一直以來就是天經(jīng)地義的,而是在人類文明發(fā)展到一定階段、出現(xiàn)了國家和政府之后,才最終建立和確定的。

            試圖逃避Death的,只有一心想吃唐僧肉的各位妖精們;而試圖逃避Taxes的行為,似乎要更加普遍一些。

            Franklin把Taxes和Death放一在起、把兩者視為同等重要,是在強調(diào)政府機構(gòu)收繳各種Taxes的決心和意志,提醒人們:Taxes是和Death一樣“必然、而且無法逃避”的。

            乒乓球的Chinese dominance

            Franklin的名言,除了是并列結(jié)構(gòu),從另一個角度來看也是一種Metaphor比喻,是在用Death來形容Taxes 的“必然性”。

            NBC電視臺的新聞標題,則延用了Franklin二百多年前的并列和比喻,增加了 Chinese dominance of Olympic table tennis這件事。

            Death, taxes, and Chinese dominance of Olympic table tennis 的含義和Death以及Taxes一樣,中國選手在奧運乒乓球項目中的主導地位,也是“必然的、不可避免的、只能接受的”。

            外媒的心有不甘

            這個新聞標題中的排比并列,在感嘆中國乒乓球選手奪冠的同時,也帶有一些不情愿、不甘心的意味。

            Franklin當年用Death來比喻Taxes,除了強調(diào)兩者具有同樣的“必然性”,同時也在認可人們對這兩件事的抵觸情緒:雖然接受,但屬于“不得不接受”。

            NBC今天用Death和Taxes 來描述中國在乒乓球奧運項目中的Dominance,也是在表達一種grudging respect,指出對這種必然性不是“樂于接受”、而是“不得不接受”。

            grudging [ɡr?d?i?] adj. 勉強的;吝嗇的

            不過,不管你甘不甘心,中國乒乓球隊的實力就擺在那里。

            China Daily精讀計劃來了!

            每天20分鐘,

            帶你學英語,看世界!

            掃描二維碼推送至手機訪問。

            版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。

            本文鏈接:http://thecityplacetownhomes.com/?id=12069

            分享給朋友:

            “外媒感嘆中國乒乓球?qū)嵙?,為什么要說death和taxes?” 的相關文章

            【乒乓小知識】乒乓球常見的五種打法

            【乒乓小知識】乒乓球常見的五種打法

            乒乓球有各種各樣的打法和戰(zhàn)術(shù),但不管技術(shù)如何變化,乒乓球都離不開四個基本要素,那就是力量、速度、旋轉(zhuǎn)和落點。無論什么打法技術(shù),都是這四要素的有機結(jié)合,而綜合這四要素,乒乓球的打法可以分為以下五種。 直拍橫打 直拍橫打的特點是能增強拍面控制的靈活度,充分發(fā)揮前臂的力量,與傳統(tǒng)...

            雖有且喪黑歷史,但劉詩詩不會真不知道乒乓的正確讀音吧?

            雖有且喪黑歷史,但劉詩詩不會真不知道乒乓的正確讀音吧?

            許昕女神是劉詩詩,目前微博已獲回關~ 做客節(jié)目時呢,他迎來一驚喜——他的女票姚彥讓他的女神劉詩詩給錄了祝福VCR! 大部分吃瓜群眾忙著吃糖吃狗糧,一些細心網(wǎng)友則聽出一問題來——劉詩詩把乒乓(ping pang)念成了bing b(p)ang……...

            孑孓、仄 亾、片 爿:這些漢字天生一對,你認識多少?

            孑孓、仄 亾、片 爿:這些漢字天生一對,你認識多少?

            漢字博大精深, 明明是兩個字,看起來像一個字。不僅讀音不同,意思也有天壤之別。這些漢字就像天生一對。今天,詩詞君就來說說這些天生一對的漢字。 jié jué 孑 孓 這兩個字,活生生的雙胞胎呢。這兩個字少有人認識,孓:蚊子的幼蟲。孑:孤單、孤獨。pī...

            乒乓球比賽的基本規(guī)則有哪些?朝一陽乒乓

             乒乓球運動比賽基本規(guī)則,重慶哪家乒乓球培訓好,重慶朝一陽乒乓主要以重慶乒乓球培訓,少兒乒乓球訓練,青少年乒乓球培訓,兒童乒乓球培訓為主.專業(yè)的教練團隊會在訓練中提高孩子毅力.歡迎來電咨詢!本機構(gòu)專注于4-18歲少年(乒乓球)體育訓練。 乒乓球運動比賽基本規(guī)則   1、發(fā)球...

            (體育)這個乒乓球會發(fā)光——全國殘?zhí)貖W會乒乓球比賽視力殘疾組側(cè)記

            新華社西安10月27日電 題:這個乒乓球會發(fā)光 ——全國殘?zhí)貖W會乒乓球比賽視力殘疾組側(cè)記 新華社記者李浩 鄭昕 天津...

            2020年3月乒乓球男單世界排名,許昕繼續(xù)第1,波爾進前十

            2020年3月乒乓球男單世界排名,許昕繼續(xù)第1,波爾進前十

            2020年3月3日最新乒乓球男子單打世界排名出爐,許昕繼續(xù)保持世界第一位置,樊振東仍然位居第二名。由于二月份重要賽事僅有匈牙利公開賽,而且中國乒乓球隊和眾多世界好手還沒有報名參賽。因此三月份的世界排名比起上月變化不大。男子單打前9名位置不變,上月第十名的德國奧恰洛夫被波爾擠到第11位,波爾...

            ?