別把“賴床”翻譯成“stay in bed”!老外會聽懵的!
原標題:別把“賴床”翻譯成“stay in bed”!老外會聽懵的!
口語天天練
每天跟我練,天天5分鐘
【天天導(dǎo)讀】別把“賴床”翻譯成“stay in bed”!老外會聽懵的!go to sleep=去睡覺;go to bed=去睡覺,那stay in bed是什么意思?呆在床上?那“賴床”英語該怎么說呢?今天跟著班長來學(xué)習(xí)一下這個口語表達吧。
消滅假英語
Kill Fake English
【天天解讀】
特別是節(jié)假日,我們很喜歡賴床,多睡一會兒。
而stay in bed的意思是指“待在床上”的意思,可能是在玩游戲;有可能在睡覺;有可能在看電視。不一定是在“賴床”,所以“賴床”的意思沒表達出來?!皯写病本褪瞧鸬猛硪稽c,多睡一會兒的意思。
今天要跟大家分享的表達是: sleep in/ lie in
偏美式英語: sleep in的英文釋義是:
If you sleep in, you stay asleep in the morning for longer than you usually do. 如果你睡懶覺 (sleep in),你早上睡的時間會比平時長。睡懶覺。
偏英式英語: lie in的英文釋義是:
to remain in bed late in the morning 睡懶覺。
你弄清楚兩者的區(qū)別了嗎?你學(xué)會了嗎?
小例句:
1、The basketball players slept in after ten days training in the gym.
籃球運動員在體育館訓(xùn)練了十天之后,睡過頭了。
2、She was so tired that she lied in on the last Sunday morning.
她太累了,在上一個星期天早上睡了懶覺。
小作業(yè):
Few students showed up while most of them slept in due to the preparation for the finals.
* show up 出現(xiàn)
* due to 因為;由于
你的翻譯呢?____________________ _。(在文章底部寫留言)
今日小測驗
請選擇正確的選項:
英語短語“sleep over”是什么意思呢?
例句:It seems to be late now. Why dont you sleep over here, Sam? Theres a room available for you.
A. 睡得死死的
B. 夢游癥發(fā)作
C. 在....過夜
D. 睡過頭了
請同學(xué)們在文末底部留言,寫出你的答案~
本文為口語天天練原創(chuàng)?Copyright
日復(fù)一日,積累地道口語表達,
讓你的英語更加native!
前期答案
前期推文復(fù)習(xí)點擊? “學(xué)知識”千萬不要翻譯成“l(fā)earn knowledge” 錯在這里! 前期翻譯參考答案: 學(xué)生在學(xué)校獲得知識,工作者在工作中獲得知識。前期選擇題:B。
好看的人都點“好看”了 返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。