“Gaming”是游戲,還是賭博?蘇寧為此抗?fàn)幜?年......
中文博大精深,可是在翻譯到英文上就大不相同了,可能一個(gè)英文單詞會(huì)有多個(gè)中文含義,而且還會(huì)出現(xiàn)兩個(gè)天差地別的中文含義的可能。
這不,蘇寧就遇上這件頭疼的事,為此還與商標(biāo)局抗?fàn)幜藘赡曛?,最后商?biāo)還是沒(méi)能注冊(cè)下來(lái)。一個(gè)字:慘!
蘇寧可不止有蘇寧易購(gòu),企業(yè)發(fā)展的大了,涉及的領(lǐng)域也就愈發(fā)的多,比如蘇寧物流、蘇寧金融、蘇寧置業(yè)等,甚至還有游戲。
2017年,蘇寧投資了游戲俱樂(lè)部TBG,之后更名為SuningGaming,簡(jiǎn)稱SNG。
企業(yè)想要發(fā)展壯大,少不了商標(biāo)助力。蘇寧對(duì)此也深有感觸,遂在更名之后,便向商標(biāo)局申請(qǐng)注冊(cè)第24895878號(hào)28類(lèi)“SN GAMING”圖形商標(biāo),但卻被商標(biāo)局以不良影響為由駁回注冊(cè)申請(qǐng)。
至此,蘇寧開(kāi)啟了長(zhǎng)達(dá)2年之久的漫漫商標(biāo)注冊(cè)之路,只為這枚帶有“GAMING”的商標(biāo),為這枚含義不明的商標(biāo)抗?fàn)帯?/p>
從商標(biāo)局駁回復(fù)審被拒,到北京知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院一審被拒,再到北京市高級(jí)人民法院維持一審判決!

或許從一開(kāi)始,蘇寧就錯(cuò)了!但是為什么這枚商標(biāo)會(huì)一直無(wú)法注冊(cè)呢?
問(wèn)題就出在這“Gaming”的含義上:通過(guò)翻譯,Gaming有兩種意思,一是指玩電腦游戲或玩電子游戲;二是賭博或博彩。
而商標(biāo)局、北京知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院、北京市高級(jí)人民法院都是以“Gaming”是賭博的意思,拒絕了蘇寧的申請(qǐng)!
盡管蘇寧一直在強(qiáng)調(diào)“Gaming”是游戲的意義,但如果被認(rèn)為有賭博的意思,商標(biāo)局是不會(huì)讓你通過(guò)的!因此,在選擇英文商標(biāo)注冊(cè)時(shí),也該警惕下英譯中時(shí)的翻譯!提前做好準(zhǔn)備!
雖然在此之前,蘇寧已有包含“GAMING”商標(biāo)獲準(zhǔn)注冊(cè),但是每一枚商標(biāo)都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,在商標(biāo)審查時(shí)需要依靠商標(biāo)個(gè)案性的原則進(jìn)行審理!同時(shí),在北京知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院和北京市高級(jí)人民法院上,皆認(rèn)為訴爭(zhēng)商標(biāo)標(biāo)志具有多種含義或者具有多種使用方式!其中某一含義或者使用方式容易使公眾認(rèn)為其屬于商標(biāo)法第十條第一款第八項(xiàng)所規(guī)定情形的,可以認(rèn)定訴爭(zhēng)商標(biāo)違反該款規(guī)定,訴爭(zhēng)商標(biāo)使用情況一般不予考慮。
雖然蘇寧公司強(qiáng)調(diào)“Gaming”是游戲的意思,但并不能因此而排除“GAMING”一詞具有“賭博”的含義!因此,蘇寧失去了這枚第24895878號(hào)28類(lèi)“SN GAMING”圖形商標(biāo)!
英文商標(biāo)的注冊(cè)
英文商標(biāo),首字母是關(guān)鍵!首字母不同,一般判定為不近似商標(biāo);首字母相同,僅其他字母變換順序,就很容易被判定近似。
同時(shí)兩個(gè)都有含義的英文,中文含義不同,字母差別較小,或者中文含義相同,字母差別很大,審查員一般判定為不近似。不過(guò),不管是注冊(cè)英文商標(biāo)還是中文商標(biāo),其注冊(cè)時(shí)間都是一樣的!
而其他的審查要求,與中文大體一致,都需要考慮其“不良影響”、“在先權(quán)利”等等問(wèn)題。所以大家在注冊(cè)商標(biāo)的時(shí)候,一定要注意《商標(biāo)法》所規(guī)定的的相關(guān)注冊(cè)要求。
蘇寧的這枚第24895878號(hào)28類(lèi)“SN GAMING”圖形商標(biāo),其實(shí)一個(gè)組合商標(biāo)!但也就是敗在英文翻譯過(guò)來(lái)的中文意思上。
如果蘇寧當(dāng)時(shí)選擇將這枚商標(biāo)分開(kāi)注冊(cè),圖形注冊(cè)成商標(biāo),英文也注冊(cè)商標(biāo),這樣子,就算是英文有歧義,圖形商標(biāo)也可以不受限制!
只能說(shuō)棋差一招,最終導(dǎo)致全軍覆沒(méi)!
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。