国产露脸精品国产沙发|极品妇被弄得99久九精品亚洲|亚洲va成精品在线播放人|日韩精品久久久免费观看

    
    

        <delect id="w59je"></delect>

            當(dāng)前位置:首頁(yè) > 乒乓球資訊 > 正文內(nèi)容

            原創(chuàng) 為什么很多球星的粵語(yǔ)譯名和國(guó)語(yǔ)譯名總是差別很大?

            杏彩體育2年前 (2023-02-19)乒乓球資訊81

            原標(biāo)題:為什么很多球星的粵語(yǔ)譯名和國(guó)語(yǔ)譯名總是差別很大?

            經(jīng)??辞颉⒐潴w育論壇的朋友,肯定都發(fā)現(xiàn)了一件事情,那就是同樣一個(gè)球星或者同樣一支球隊(duì),他的粵語(yǔ)譯名和國(guó)語(yǔ)譯名往往大相徑庭。

            當(dāng)然,也有一模一樣的,比如曼聯(lián),國(guó)語(yǔ)和粵語(yǔ)都叫曼聯(lián)?;蜀R,國(guó)語(yǔ)和粵語(yǔ)都叫皇馬。但是這類例子比較少,大部分的球星名、球隊(duì)名,兩種語(yǔ)言翻譯出來(lái)都不同,有的是略有不同,有的是完全不同。

            略有不同的,比如C羅,粵語(yǔ)叫C朗。巴黎圣日耳曼,粵語(yǔ)叫巴黎圣日門(mén)。這種至少還能猜出來(lái)。

            完全不同的,那是連猜都不知道怎么猜。比如貝克漢姆,粵語(yǔ)叫碧咸。費(fèi)耶諾德,粵語(yǔ)叫飛燕諾,等等。不僅字不同,連字?jǐn)?shù)都不同。

            那么問(wèn)題就來(lái)了:為什么粵語(yǔ)對(duì)球星、球隊(duì)的譯名和國(guó)語(yǔ)差別如此之大呢?

            最簡(jiǎn)單的回答就是:發(fā)音不同。但具體是怎么發(fā)音不同呢?

            要詳細(xì)說(shuō)原因,那就是相比國(guó)語(yǔ),粵語(yǔ)有兩個(gè)國(guó)語(yǔ)沒(méi)有的特點(diǎn):保留了m韻尾,保留了入聲韻。

            就舉最經(jīng)典的例子:貝克漢姆vs碧咸。

            我可以預(yù)言一個(gè)結(jié)論:當(dāng)著小貝的面,如果你用普通話叫他“貝克漢姆”,他很可能不知道你在說(shuō)什么,但如果你用粵語(yǔ)叫他“碧咸”,他一定知道你在叫他。

            粵語(yǔ)把貝克漢姆叫做碧咸,不熟悉粵語(yǔ)的朋友看了絕對(duì)是一臉懵逼,怎么會(huì)翻譯成這樣?普通話把Beckham翻譯成“貝克漢姆”,沒(méi)錯(cuò)肯定是沒(méi)錯(cuò),因?yàn)檫@是完全按照普通話的發(fā)音對(duì)應(yīng)英文的發(fā)音來(lái)翻譯的。be貝,ck克,ha漢,m姆,拆開(kāi)來(lái)看就是這樣。這個(gè)翻譯既有優(yōu)點(diǎn),也有缺點(diǎn)。優(yōu)點(diǎn)是顯得字正腔圓,每個(gè)音都翻譯出來(lái)了,但缺點(diǎn)是加入了過(guò)多了普通話元素。比如最后這個(gè)m,在英文里這個(gè)m和ha是一體的,ham是一個(gè)閉口音,而在普通話里,拆成了ha+m,且給m加了一個(gè)元音u,組成了mu音,翻譯成“姆”,人家Beckham原名發(fā)音里并沒(méi)有“姆”音。

            而粵語(yǔ)翻譯成“碧咸”,不僅是符合粵語(yǔ)發(fā)音,更是完全符合英文發(fā)音,原因就在于粵語(yǔ)保留了入聲和m韻尾。

            先看前半部分beck。普通話的發(fā)音只能把它翻譯成“貝克”,但粵語(yǔ)一個(gè)“碧”字就行了,因?yàn)椤氨獭痹诨浾Z(yǔ)里讀作bik,這里的i和英文的i發(fā)音相同,而不是長(zhǎng)音“ee”,所以聽(tīng)起來(lái)非常接近bek。后面的這個(gè)k,就是入聲韻。中古漢語(yǔ)里有p、t、k三個(gè)入聲韻,粵語(yǔ)全部保留下來(lái)。在讀“碧bik”的時(shí)候,要去發(fā)bik的音,但k音剛剛發(fā)出就立刻收住,只產(chǎn)生嘴型,而不產(chǎn)生聲音。這就是入聲字的讀法。原名Beckham里的ck,英文讀音里也是輕音,直接帶過(guò)的,和粵語(yǔ)發(fā)音效果完全相同。

            再看后半部分ham。普通話同樣是只能翻譯成“漢姆”或者“哈姆”,但粵語(yǔ)一個(gè)“咸”字就行了,因?yàn)榛浾Z(yǔ)保留了m韻尾。“咸”在粵語(yǔ)中讀作“haam”,就是一個(gè)閉口音,和英文原名發(fā)音完全相同。同樣的m韻尾的字,大家都熟悉的,開(kāi)心(sam),黃金(gam),發(fā)簪(zam)。在中古漢語(yǔ)里,這幾個(gè)字都是m韻尾,這個(gè)發(fā)音在粵語(yǔ)中完全保留下來(lái)了,但在普通話里,從清朝開(kāi)始,m韻尾全部歸為n韻尾,所以普通話里,心是xin,金是jin,簪是zan,都成了n韻。

            粵語(yǔ)翻譯ham時(shí),直接拿出對(duì)應(yīng)字“咸”就可以了,而普通話必須要拆成ha與m,且給m加上一個(gè)元音。區(qū)別就在這里。

            綜上所述,粵語(yǔ)把Beckham翻譯成“碧咸”的原因,一是粵語(yǔ)保留了入聲,二是粵語(yǔ)保留了m韻尾,這些全是古漢語(yǔ)的特點(diǎn)。拿粵語(yǔ)來(lái)對(duì)應(yīng)英文發(fā)音,要比普通話更加自然準(zhǔn)確。這就是為什么我前面說(shuō)小貝只能聽(tīng)懂“碧咸”而很難聽(tīng)懂“貝克漢姆”的原因。

            舉個(gè)同理的例子。荷蘭冰王子博格坎普,Bergkamp,普通話對(duì)單獨(dú)存在的輔音g和p,無(wú)法直接翻譯,所以給g加上元音e,組成ge格;給p加上元音u,組成pu普,翻譯成博格坎普。而粵語(yǔ)翻譯只有兩個(gè)字“柏金”?;浾Z(yǔ)里“柏”讀baak,同baag,因?yàn)閗和g只是清濁之分,發(fā)音方式相同,所以前半部分berg直接翻譯成柏。金,粵語(yǔ)讀“gam”,同kam,所以后半部分kamp直接翻譯成“金”,就叫“柏金”。

            同理,國(guó)外球星圖拉姆,Thuram,粵語(yǔ)叫“杜林”,杜粵語(yǔ)是dou,林粵語(yǔ)是lam。

            光頭鐵衛(wèi)斯塔姆,Stam,粵語(yǔ)叫“史譚”,史粵語(yǔ)是si,譚粵語(yǔ)是taam。

            這樣的例子很多。結(jié)論就是,粵語(yǔ)的發(fā)音特點(diǎn),更加貼近英文原本的發(fā)音。很多球星名和球隊(duì)名,用粵語(yǔ)譯名讀出來(lái)時(shí)往往和他們?cè)镜陌l(fā)音一樣,就是這個(gè)原因。返回搜狐,查看更多

            責(zé)任編輯:

            掃描二維碼推送至手機(jī)訪問(wèn)。

            版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。

            本文鏈接:http://thecityplacetownhomes.com/?id=60074

            “原創(chuàng) 為什么很多球星的粵語(yǔ)譯名和國(guó)語(yǔ)譯名總是差別很大?” 的相關(guān)文章

            “五金杯”分賽場(chǎng)專題推送—乒乓球桌創(chuàng)意設(shè)計(jì)

            “五金杯”分賽場(chǎng)專題推送—乒乓球桌創(chuàng)意設(shè)計(jì)

            幫助 2017第12屆“五金杯”中國(guó)五金產(chǎn)品工業(yè)設(shè)計(jì)大賽火熱征集中,其中有一個(gè)分項(xiàng)是“文教用品”,最近小編就來(lái)為大家介紹幾類常見(jiàn)文教用品的創(chuàng)意設(shè)計(jì),有助于大家拓展思維哦~ 本期主題:乒乓球桌 乒乓球相信中國(guó)人都非常的熟悉和喜愛(ài),也是被中國(guó)稱為國(guó)球的一項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng),在很...

            姚明臂長(zhǎng)也達(dá)不到!海信120L9-Pro 大到超乎想象

            姚明臂長(zhǎng)也達(dá)不到!海信120L9-Pro 大到超乎想象

            4月25日,海信視像舉辦了一場(chǎng)春季新品發(fā)布會(huì),發(fā)布了新一代海信全色激光電視L9系列。在這次發(fā)布的眾多激光電視新品中,除了75-100英寸的主流大屏電視產(chǎn)品外,海信還推出了兩款超大尺寸(110英寸、120英寸)的激光電視,讓人“大”開(kāi)眼界! 其中,海信120L9-Pro更是...

            讓四川人敲拼音也太難了吧 | 皮皮說(shuō)

            讓四川人敲拼音也太難了吧 | 皮皮說(shuō)

            眾所周知四川話和普通話 作為兩種極難融合的語(yǔ)言體系 一直相互影響相互制約 在四川盆地不斷上演著愛(ài)與恨的糾纏大戲 打開(kāi)網(wǎng)易新聞 查看精彩圖片 圖片來(lái)源網(wǎng)絡(luò) 每個(gè)四川人的日常...

            張本智和異軍突起!最新世界排名躍居第二!已成為國(guó)乒最大威脅

            張本智和異軍突起!最新世界排名躍居第二!已成為國(guó)乒最大威脅

            國(guó)際乒聯(lián)公布最新乒乓球男單世界排名,國(guó)乒男單格局發(fā)生重大變化,張本智和異軍突起世界排名猛增躍居第2位,馬龍和王楚欽分別降低一位,退居世界排名第3和第4名。 縱觀目前國(guó)際乒壇形勢(shì),張本智和的異軍突起已經(jīng)既成事實(shí),現(xiàn)在已經(jīng)成為國(guó)乒最大對(duì)手!2022年張本智和對(duì)國(guó)乒形成最大沖擊,在技戰(zhàn)術(shù)...

            乒乓球世界排名到底有多重要?積分新規(guī)則的影響有多大呢?

            乒乓球世界排名到底有多重要?積分新規(guī)則的影響有多大呢?

              國(guó)際乒聯(lián)世界排名工作組關(guān)于更新世界排名積分機(jī)制的提議,其主要內(nèi)容一是完全刪除初始積分,二是延長(zhǎng)2021年高級(jí)別賽事期間獲得的所有積分的有效期,三是限制可計(jì)入成年組排名的青少年賽事數(shù)量。那么,問(wèn)題就來(lái)了,乒乓球世界排名到底有多重要?積分新規(guī)則的影響有多大呢?      一...

            原創(chuàng)
            日本乒乓球新一姐世界排名第五!攜手伊藤美誠(chéng)成為國(guó)乒最強(qiáng)對(duì)手

            原創(chuàng) 日本乒乓球新一姐世界排名第五!攜手伊藤美誠(chéng)成為國(guó)乒最強(qiáng)對(duì)手

            原標(biāo)題:日本乒乓球新一姐世界排名第五!攜手伊藤美誠(chéng)成為國(guó)乒最強(qiáng)對(duì)手 2022成都世乒賽團(tuán)體賽即將打響。目前,所有參賽隊(duì)伍已陸續(xù)抵達(dá)成都。去成都備戰(zhàn),目標(biāo)是冠軍。本次比賽國(guó)乒最大的對(duì)手是日本乒乓球隊(duì)。近年來(lái),日本乒乓球取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,尤其是日本女子乒乓球隊(duì),無(wú)論是團(tuán)體、雙打還是單...

            ?