卡塔爾世界杯英語系列(1):你是球迷嗎?足球掃盲貼來了
四年一度的足球盛宴——世界杯要來了。
趁此機(jī)會(huì),
今天開始給大家分享幾期與足球有關(guān)的英語。

一、綠茵調(diào)查
你是足球迷嗎?
如果不是,你至少知道它的英文:
Football fans.
這里的fans,就是咱們?nèi)粘Kv的“粉絲”的來源。
而且,fans,實(shí)際上是復(fù)數(shù)。
所以,“我是一個(gè)足球迷”,可以這樣講:

但我們不能說,Im football fans。
另外,也要注意:
football,在美國特指美式足球。
美國人把足球稱作:soccer。


二、“世界杯”怎么說?
顧名思義,足球世界杯被稱作“World Cup”。
不過,“World Cup”是個(gè)簡稱。
官方全稱是:

FIFA是個(gè)法語,意為”國際足球聯(lián)合會(huì)“。

三、世界杯的賽制

關(guān)鍵詞:qualify, final, knock, quarter, semi-final, champion, trophy
作為世界三大球中最為流行的集體運(yùn)動(dòng)賽事,世界杯自預(yù)選賽階段(qualifying tournaments)競爭就十分激烈。
世界杯預(yù)選賽階段要角逐出具有參賽資格的球隊(duì)(qualified football teams)。
準(zhǔn)確點(diǎn)說,是具備參加世界杯決賽(World Cup Finals)的參賽資格。此處的finals為復(fù)數(shù),是決賽階段諸多比賽的統(tǒng)稱。而決賽階段比賽又可以分為小組賽(group stage)和淘汰賽(knockout stage)。
先小組賽(group stage)后淘汰賽(knockout stage)。

小組賽(group stage),即32支球隊(duì)分組進(jìn)行單循環(huán)賽。輸了還有機(jī)會(huì),最終按積分出線。
淘汰賽(knockout stage)
knock,作動(dòng)詞本意為“敲擊;敲打”。
knockout是形容詞,字面意思就是“敲出去的”,具體指的是,在比賽中”擊敗對手的”。所以,在淘汰賽階段比賽是一場定勝負(fù),誰贏誰進(jìn)下一輪(僅季軍賽除外),緊張而激烈。于是我們就看到十六進(jìn)八,八進(jìn)四,四進(jìn)二,最終決賽的賽程安排。
從16強(qiáng)球隊(duì)(round of sixteen)開始,進(jìn)行兩兩角逐,勝者成為8強(qiáng)球隊(duì),進(jìn)行四分之一決賽(quarter finals)。此處的quarter,就是“四分之一”的意思,和表示“一刻鐘”的是同一個(gè)詞。
八進(jìn)四后,要進(jìn)行半決賽(semi-finals),半決賽中勝出的球隊(duì)自然就會(huì)進(jìn)行真正的世界杯(總)決賽(World Cup Final)。因?yàn)椋偅Q賽只有1場,總決賽的final就不用復(fù)數(shù),而是單數(shù)了。

決賽最終勝利的球隊(duì)便是世界杯冠軍(World Cup Champions)。Champions為復(fù)數(shù),指冠軍隊(duì)的所有隊(duì)員。他們將獲得冠軍的象征——the FIFA World Cup Trophy。
”trophy“,即為”獎(jiǎng)杯“、”紀(jì)念品“、”獎(jiǎng)品“。
今天的知識就學(xué)習(xí)到這里,接下來到了互動(dòng)環(huán)節(jié)。
本屆世界杯冠軍(World Cup Champions)將花落誰家呢?
歡迎大家來投票!
最后,送您一份卡塔爾世界杯賽程日歷,請收藏!

掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。