英語詞匯是如何被創(chuàng)造出來的?
“英語詞匯是如何被創(chuàng)造出來的?”
在回答這個問題之前
大家先看看一些英語的“傳言”
在莎士比亞的時代,床墊是由繩索固定在床架上的。當(dāng)你拉繩子時床墊就會收緊,這樣,床睡上去就去更加堅固。這就是“Goodnight, sleep tight”(晚安,睡個好覺)的出處。

4000年前,巴比倫有這樣一個風(fēng)俗,婚禮后的一個月內(nèi),新娘的父親要為女婿提供“米德”(Meal),女婿能喝多少就得提供多少。米德是一種蜂蜜酒,當(dāng)時巴比倫得歷法基于月亮得圓缺(陰歷),因此,這一新婚階段便被稱為“蜜月”(honey month),或者我們今天所熟悉得“度蜜月”(honeymoon)

在古代英國,除非得到國王的許可,否則人們是不可以擅自行房事的(除非你屬于皇室家族)。假如有人想要孩子,他們必須先得到國王的應(yīng)允。一旦應(yīng)允,國王會給他們一個招牌,日后在那個時候,他們必須將那塊招牌掛在門上。牌子上寫著F.U.C.K(Fornication Under Consent of the King 國王應(yīng)允下的私通)。這就是美劇里常見的這個詞的來歷。

“戳穿上面那些荒誕的詞語典故”
這些傳言讓我們想起了詞源學(xué)Etymology一詞源自拉丁語etus-(被吞噬)、-mal-(壞的)以及-logy(研究)。它的字面意思是“對那些不容易吞噬的事物的研究”。只要查一下字典,上面那些荒誕的詞語典故很容易就能被戳穿。

那么,到目前為止,人們使用的最常見的造詞法就是對舊詞或詞的部分組件(詞素)進(jìn)行重組。每種語言都擁有一系列組合操作程序,該程序以一套可預(yù)測的方式不斷創(chuàng)造著新詞。以英語詞匯education為例,duc字根“引導(dǎo)”,e-=ex-“向外”,-ate動詞后綴。合起來的意思便是“向外引導(dǎo)”,即“教育”。

“英語到底有多少種構(gòu)詞法?”
那么,英語到底有多少種構(gòu)詞法?以收錄在《麥克米倫英語詞典》(Macmillan English Dictionary)種的“2005年度詞匯表”為例,這個詞匯表實際上是一本造詞法的指南大全:

加前綴法:
un+happy。否定前綴un加happy(高興),即不高興。
加后綴法:
end(盡頭)+less(無)=無止盡的。
詞性轉(zhuǎn)換:
將一個名詞或者形容詞變成動詞:supersize(超大型快餐)意為“提供一個特大號的版本”。
合成詞:
new(新聞)+paper(紙)=newspaper(報紙)。當(dāng)然,在《老人與?!愤@本小說里面,也有直接將paper表示“報紙”的用法。
外來語:
Karaoke(卡拉OK )。這個詞本身來源于日本,日語單詞是カラオケ,按照羅馬拼音就讀作Ka Ra O Ke。日語里面カラ(Ka Ra),是“空”的意思,而オケ(O Ke)這個日語單詞,是“管弦樂隊”的意思,取自于英語單詞Orchestra(管弦樂隊)的前面一部分。整個カラオケ的意思就是“空空如也,沒有主唱的管弦樂隊”。也就是如今的卡拉Ok。
首字母縮略詞:
ICE意為“In Case of Emergency(以防萬一),聯(lián)系電話存儲在手機(jī)的通訊錄里。
逆構(gòu)詞:edit編輯這個詞,就是由editor(編者)去掉尾巴or而來的。
暗喻:
zombie(行尸走肉),意為“個人電腦在遭到病毒攻擊后,在用戶不知情的情況下,由病毒驅(qū)動發(fā)送給垃圾郵件”。

“在龐大的英文詞匯庫種,以上幾種構(gòu)詞法構(gòu)成了大多數(shù)的英文單詞。哪怕是再長的單詞,都能被切分成單個的詞素密碼。如:international=inter+nat+ion+al。其中inter的意思為“交互”,nat詞根意思為“to be born”(出生),ion是名詞后綴,al是形容詞后綴。整體意思即為“交互出生的”,每個人出生地方不一樣,各個膚色混在一起,因此此詞也就是“國際的”的意思?!?/p>

幾個有趣的詞源歷史:
1.Jam tomorrow 許而不予的好東西
該詞組指不會實現(xiàn)的憧憬或承諾。它出自劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll)的小說《鏡中緣》(Through the looking-Glass):
“The rule is, jam tomorrow and jam yesterday - but never jam today. “
“明天有果醬在,昨天有果醬,但就是今天沒果醬?!?/p>

2.mumbo jumbo 胡話,晦澀難懂的話
該詞指胡言亂語,它來自非洲西部所使用的曼丁哥語。據(jù)說,Mama Dyumbo 可能是個部落精靈,它能保護(hù)村莊,驅(qū)邪避禍。有時,村里的男人為了懲罰村里的女人,會扮成神的模樣,讓她們順服。Mumbo jumbo是這個神名的變體。因為“神”使女人們困惑迷惘,所以該詞也用來指胡言亂語了。

3.nose(on the nose)準(zhǔn)確地
on the nose 意為“準(zhǔn)確地”,據(jù)說該詞組可追溯到早期廣播剛發(fā)明的時候。因為身處隔音室,監(jiān)制需要通過動作向制作節(jié)目的助手們發(fā)出指令。食指放在鼻子邊上表示“節(jié)目準(zhǔn)時開播”,手在脖子上做拉鋸的動作則意為“?!薄?/p>

最后的話:
英語的詞匯世界實則色彩繽紛,同學(xué)們切勿僅僅停留在死記硬背上。如果對其詞匯起源多一份了解,增進(jìn)自己和詞之間微妙的感情,或許,你會為之著迷!
我是 @肖瑤老師
如果喜歡我分享的內(nèi)容可以點點贊+關(guān)注~
致力于解決中小學(xué)生英語問題和提升英語能力,更多干貨和學(xué)習(xí)方法論可以關(guān)注公眾號:肖瑤教英語 。
有任何學(xué)習(xí)問題可以找我解決。
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。