英語考2分的日本學(xué)渣用英語講《桃太郎》,是一種怎樣的體驗(yàn)…
原標(biāo)題:英語考2分的日本學(xué)渣用英語講《桃太郎》,是一種怎樣的體驗(yàn)…
作者:sylviaqiao
編審:Yissa
我們都知道日語中有一大類單詞,說好背吧,它還挺難背。說難背吧,對一些能掌握技巧的同學(xué)們來說,反倒蠻容易背的……沒錯,這一大類單詞就是外!來!語!
外來語中的英語單詞占比較大,因此一些“英語學(xué)渣”們說英語時就自然而然地套用外來語發(fā)音,這樣的“日式英語”經(jīng)常被日語圈外人稱為“塑料英語”。
日式英語到底有多有(沙)趣(雕)呢,一位日本博主(ytb:KYS動畫研究所)演繹了一番——日本的英語學(xué)渣如何用英語講《桃太郎》這個故事。
【視頻看這里】
【臺詞全文安排】
正確順序是這樣的!片假名讀音??英語??日語原文??中文
ロング ロング ビフォー イン ザ スポット
Long long before In the spot
むかし むかし ある所に
(很久很久之前,在某個地方)
オールドマン アンド オールドウーメン リブイン ハウス
Oldman and oldwoman live in house
おじいさん と おばあさんが住んでいました
(住著一個老爺爺和一個老奶奶)
オールドマン ゴートゥー マウンテン
Oldman go to mountain
おじいさんは山へ柴きりに
(老爺爺去山里砍柴)
オールとウーメン ゴートゥー リバー
Oldwoman go to river
おばあさんは 川へ 洗濯しに行きました
(老奶奶去河里洗衣服)
オールドウーメン クリーリング イン ザ リバー
Oldwoman cleaning in the river
おばあさんが 川へ洗濯していると
(當(dāng)老奶奶在河岸洗衣服的時候)
ビッグ ピーチ セイ ドンブラコ ドンブラコ
Big peach say Donburako donburako
川上から 大きな桃が どんぶらに どんぶらに
(從河流上游晃悠悠地飄來一個大桃子)
スイミング イン ザ リバー
Swimming in the river
と、流れてきました
オールドウーメン テークアウト ザ ピーチ
Oldwoman takeout the peach
おばあさんは 桃を持って 帰りました
(老奶奶帶著這個大桃子回了家)
Oldman and oldwoman cutting the peach
オールドマン アンド オールドウーメン カッティング ザ ピーチ
おじいさんとおばあさんが 桃を切ってみると
(老爺爺和老奶奶切開桃子一看)
And young boy flying out in the peach
アンド ヤングボイ フライング アウト イン ザ ピーチ
中から男の赤ちゃんが飛び出してきました
(從桃子里面蹦出個小嬰兒)
Oldman and oldwoman tension up
オールドマン アンド オールドウーメン テンション アップ
おじいさんとおばあさんは大喜びで
(老爺爺和老奶奶非常開心)
Oldman and oldwoman give naming Mr. peachman
オールドマン アンド オールドウーメン ギブ ネーミング ミスターピーチメン
おじいさんとおばあさんは男の子に桃太郎という名前をつけました
(他們給這個男孩起名叫桃太郎)
Mr. peachman is level up
ミスターピーチメン イズ レベルアップ
桃太郎はすくすく育って
(桃太郎一天天長大)
And very strongman
アンド ベリー ストロングマン
やがて強(qiáng)い男の子になりました
(終于長成一個強(qiáng)壯的人)
The day Mr. peachman say
ザ デイ ミスターピーチメン セイ
ある日 桃太郎は言いました
(有一天,桃太郎說道)
“I go to death island”
「アイ ゴー トゥー デス アイランド」
「僕、鬼ケ島へ行って」
(我要去鬼之島)
“And I want to kill devil”
「アンド アイ ウォント トゥー キル デビル」
「鬼を懲らしめてきます」
(去砍殺鬼怪)
Mr. peachman have kibiball, go to death island
ミスターピーチメン ハブ キビボール ゴー トゥー デス アイランド
桃太郎はきび団子を持って鬼ケ島に行きました
(桃太郎帶著黍團(tuán)子去了鬼之島)
Mr. peachman meet dog
ミスターピーチメン ミート ドッグ
桃太郎は犬に出會いました
(他碰見了一條狗)
“hey, Mr. peachman”
「ヘイ ミスターピーチメン 」
「桃太郎さん、桃太郎さん」
(狗說,桃太郎,桃太郎!)
“Your waist having kibiball, give me please one kibiball”
「ユア ウエスト ハビング キビボール、 ギブ ミー プリーズ ワン キビボール」
「お腰につけたきび団子、一つ私にくださいな」
(你腰上掛著的黍團(tuán)子,能不能給我一個)
“I…g… yes”
「イエス」
「僕は今から鬼退治に行くのだ。もし一緒に鬼退治に行くと言うなら、このきび団子をあげましょう」
(英:好的)
(日:我要去殺鬼,如果你和我一起去殺鬼的話,我就給你這個黍團(tuán)子)
Dog join Mr. peachman family
ドッグ ジョイン ミスターピーチメン ファミリー
犬が桃太郎の家來になりました
(狗成為了桃太郎的家臣)
Monkey and japanese bird join family
モンキー アンド ジャパニーズバード ジョイン ファミリー
そして猿とキジも家來になりました。
(之后猴子和山雞都成為了桃太郎的家臣)
Mr. peachman family go to death island
ミスターピーチメン ファミリー ゴートゥー デスアイランド
桃太郎とその家來たちは鬼ケ島へやってきました
(桃太郎和家臣們抵達(dá)了鬼之島)
Devil takeout gold in the city
デビル テイクアウト ゴールド イン ザ シティ
鬼たちは村から奪ってきた寶物を並べて
(鬼怪們從村莊中奪來了許多寶物)
Devil drink alcohol
デビル ドリンク アルコール
お酒を飲んでいました
(他們在喝著酒)
Mr. peachman say
ミスターピーチメン セイ
桃太郎は言いました
(桃太郎說道)
“Kill you”
「キル ユー」
「それ、やっつけろ!」
(“我要干掉你們”)
Dog kiss
ドッグ キス
犬は噛みつき
(狗上去去咬)
Monkey nail
モンキー ネール
猿はひっかき
(猴子抓)
Japanese bird kiss
ジャパニーズバード キス
キジはくちばしで突っつき
(山雞用喙啄)
Mr. peachman sword
ミスターピーチメン ソード
桃太郎は刀を振り回し
(桃太郎揮舞著刀)
Everybody kill devil
エブリバデ?!ˉ搿ˉ钎鹰?/p>
みんなで鬼を懲らしめました
(大家一起砍殺鬼)
Devilhead say
デビルヘッド セイ
鬼の親分は言いました
(鬼的頭頭說道)
“I’m give up, I’m give up ”
「アイム ギブアップ、アイム ギブアップ。ヘルプミー」
「まいった、まいった!降參だ!」
(我們投降我們投降?。?/p>
Mr. peachman say
ミスターピーチメン セイ
桃太郎が言いました
(桃太郎回道)
“um, yes”
「イエス」
「よし、わかった。そのわかりにもう二度と悪さをするんじゃないぞ」
(英:好的 )
(日:好的,我明白了。但是你們不能再作惡事?。?/p>
Mr. peachman family takeout gold and go home
ミスターピーチメン ファミリー テイクアウト ゴールド アンド ゴーホーム
桃太郎と家來たちは奪われた寶物を持って帰りました
(桃太郎和他的家臣們帶著被奪走的寶物回家了)
Oldman and oldwoman look Mr. peachman tension up
オールドマン アンド オールドウーメン ルック ミスターピーチメン テンション アップ
おじいさんとおばあさんは 桃太郎を見て 喜びました
(老爺爺和老奶奶看見桃太郎非常開心)
Mr. peachman and oldman and oldwoman happy survive
ミスターピーチメン アンド オールドマン アンド オールドウーメン ハッピー サバイブ
桃太郎とおじいさんとおばあさんは 幸せに暮らしましたとさ。
(他們?nèi)诵腋5厣钪谝黄穑?/p>
Happy happy!
ハッピー ハッピー
めでたし、めでたし…
(可喜可賀 可喜可賀?。?/p>
-----------------
果真都是瑰寶級英語朗讀材料,如果放到聽力考試中,我相信就連“native speaker”也大概率搞不清這“形似更神似”的英語。
面對日式“塑料英語”的荼毒,日本的網(wǎng)友一個個也都沙雕的很——
(譯:放棄了,“yes”也太草了)
(譯:這要是出現(xiàn)在英語聽力考試中就完蛋了)
(譯:原文是“我要去殺鬼,如果你和我一起去殺鬼,我就把吉備團(tuán)子給你”——結(jié)果回復(fù)變成了一句簡單的“YES”)
還有在這里認(rèn)真糾正英語語法問題的“熱心”網(wǎng)友——
譯:為神馬「オールドマン」這里還是單數(shù),但是「オールドウーメン」就變成復(fù)數(shù)了呢,不好意思我一直在笑
建議那些對外來語“沒有感覺”“不來電”的小伙伴,認(rèn)真且大聲地按照本文文本朗讀出這段著名民間故事《桃太郎》……在讀的過程中你的腦子里會發(fā)生奇妙的化學(xué)反應(yīng),說不定從此就打通了外來語的任督二脈哦!
【即將開課】
全新錄制 | 錄播+直播 | 日語初級基礎(chǔ)
長按上圖二維碼,直接報名
長按下圖二維碼,了解更多
加好友時備注【報名】
需要日語學(xué)習(xí)資料請備注【學(xué)習(xí)資料】
【每日一題】
*來自2021年高考日語真題
運(yùn)動が嫌いなが、忙しくてできない。返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。