“酒駕”用英文怎么說?可不是alcohol drive!
道路千萬條,安全第一條,喝酒不開車,開車不喝酒,“酒駕”那是萬萬不行的。
一.來看看“酒駕”英文怎么說吧。
酒駕”正確的說法是:
1.drunk driving
在英國也可以說drink-driving
例:
He was arrested on suspicion of drunk driving.
他因涉嫌酒后駕車而被捕。
2.DUI
driving under the influence 的縮寫
例:
Driving under the influence is a very serious offence.
醉酒駕車屬于嚴(yán)重違規(guī)。
在國外的公路上,我們經(jīng)常能看到 DUI 的交通標(biāo)識,同學(xué)們作為中國人,可不要理解為漢字拼音 “對” 。
DUI 的全稱是 driving under the influence ,后面一般接 of drug 或 of alcohol,分別表示毒駕和酒駕。
例:
There were a large number of DUI arrests last night.
昨晚很多人因為酒駕被逮捕了。
二.“酒精度數(shù)”英文怎么說?
“酒精”的英文是alcohol
瓶身上的"酒精度數(shù)"全稱是:Alcohol by volume
volume [?v?lju?m]=體積
液體中的酒精體積占比
也會簡寫成:ABV 或 Alc/Vol
另外在口語中,"酒精度數(shù)"一般會說:alcohol content
例:
He also backed linking taxes to alcohol content.
他還支持將稅收與酒精含量掛鉤。
三.“酒精測試”英文怎么說?
(呼氣)酒精測試 = breath test
breath [breθ] 呼出的氣體
例:
Police will conduct random breath tests.
警方將進行隨機的酒精測試。
四.give you a ticket 給你開罰單
ticket [?t?k?t]
n.(交通違章)通知單,罰款單
parking ticket 違章停車罰單
speeding ticket 超速行駛罰單
除了門票、獎券和彩票, ticket 也是交警開出的罰單。
park 是停車,parking ticket 當(dāng)然就是違章停車罰單。
get a ticket 被開罰單
give a ticket 開罰單
開罰單給某人就是 give someone a ticket,某人被開罰單了的英文就是 get a ticket.
例:
Could you step on it ?I am running out of time.
你能開快點嗎?我快沒時間了。
Sorry, I do not want to get a speeding ticket.
不好意思,我不想被開超速罰款單。
speed 是加速,所以 speeding ticket 要翻譯為超速行駛罰單。
五.戒酒的英語是什么?
quit drinking 戒酒
quit 有戒掉習(xí)慣的意思,戒煙的英文是 quit smoking,戒酒就是 quit drinking.
be/go on the wagon
這個表達既指永久地戒酒,也表示僅僅短期內(nèi)不喝酒。
binge [b?nd?] drinking 酗酒
例:
Jack used to be a drunkard,but he has to quit drinking because of hypertension.
杰克過去是個酒鬼,但他現(xiàn)在不得不為高血壓戒酒。
六.查酒駕常見口語
Sir, please pull over.
先生,請你靠邊停車。
What is the matter, sir?
警官,有什么問題嗎?
You need to blow into this breathalyzer.
你需要向這個呼吸測醉器里吹氣。
According to the data , your blood alcohol concentration exceeds the legal limit.
數(shù)據(jù)顯示,您血液中的酒精濃度超過了法定標(biāo)準(zhǔn)。
I will give you a ticket.Do not drive drunk again.
我給你開張罰單。以后別再酒駕了。
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。