給大家科普一下沐鳴首頁(2023已更新(今日/知乎)
這個問題很牛逼
區(qū)別一:最大的區(qū)別是詞尾s的發(fā)音
在濁輔音和元音后的s發(fā)音為[z],因為都是震動聲帶的。
boners的音標是 [b??n?z],bonus的音標是 [b??n?s]。
中國人這一塊基本都是亂發(fā)的,因為我們學(xué)的是啞巴英語嘛,但其實這未必是錯的,讀單詞確實應(yīng)該讀出[s]和[z]的區(qū)別,但誰說英語是在蹦單詞?
歪果仁其實也基本都是“亂發(fā)”的,因為說快了后,詞尾濁音切換成清音,否則就沒有這個問題了。
比如rose的發(fā)音實際美國人說快了,基本是發(fā) [r??s],而不是音標里[r??z],以至于很多歪果仁自己都覺得是發(fā) [r??s],說慢的時候會放大所有細節(jié)。
再說不是每個說英語的人耳朵能有那么好使,一般母語國家的人如果不是經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練或者刻意去聽,都聽不出差別。
為什么我知道,我也只這兩年才發(fā)現(xiàn)的/(ㄒoㄒ)/~~
那么在較快的語境里,詞尾的[z]淪為[s],或者就算細微區(qū)別但一閃而過,怎么區(qū)分呢?
區(qū)別二:
美音中有boner有卷舌,bonus沒有卷舌。
但是中國人一般會把bonus發(fā)錯,中元音[?]過度發(fā)成卷舌[r],所以明明差距很大的單詞就被聽錯了。
分清楚[?]在什么時候可以卷舌,需要準確理解英式音標和美式音標,大部分人英式音標都沒有學(xué)好,更別說美式音標了,為了不折磨大家,國內(nèi)基本不學(xué)美式音標,但這就留下很多后遺癥,很多人看到[?]就卷舌,這不能怪大家。
因為“元音+r”組合的英式音標里的[?],到了美式音標全部要加[r]。
boner詞尾的er音標:英 [b??n?]美 [bon?]。
美式音標[?]的小揪揪就是卷舌音。
bonus的拼寫里壓根沒有有“元音+r”,所以英式音標和美式音標里都沒有卷舌音,詞尾us的發(fā)音就是單純的[?s]。
英[b??n?s]美 [bon?s]
英音中,
是不是就沒有差距了?還有[s]和[z]差距嘛!!
什么?耳朵背,還有上下文嘛
區(qū)別三:上下文,褒貶性
聽到bonus不興奮嗎?
聽說boners的人不多吧
相信我,一般聽不到,聽到了也混不了,一好一壞走聽得出來吧。
bonus:獎金
boners:大錯,愚蠢的錯誤,洋相,其實真正用法黃暴:an erectioninformal not polite 勃起 【非正式,不禮貌】

掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。