給大家科普一下摩登5娛樂指尖下(2023已更新(今日/知乎)
原標題:晉級決賽馬龍賽后采訪狂飆英語,翻譯尷尬后退,當時發(fā)生了什么?
雖然在男雙比賽中意外折戟,但是在男單賽場上,馬龍沒有讓意外再次發(fā)生。在半決賽中,馬龍對陣奧恰洛夫。這場比賽,他沒有給對手太多的機會,4:2,馬龍擊敗了東道主選手奧恰洛夫,晉級決賽。有趣的是賽后的采訪環(huán)節(jié),調(diào)皮的馬龍讓翻譯著實尷尬了一把,接下來,我們看看到底發(fā)生了什么事情。
尷尬的翻譯
賽后,按照慣例,馬龍接受了主持人的現(xiàn)場采訪。當馬龍和主持人站在一起的時候,翻譯也及時來到身邊,可讓人沒有想到的是龍隊這回事不按照套路出牌,面對主持人的英語提問,領隊用比古力娜扎好出N倍的英語流利的作答??粗R龍和主持人談笑風生,瞬間下崗的翻譯有些尷尬,只能默默地往后退了一步,讓出鏡頭。
東球弟侃球:
霸氣的龍隊,雖然打乒乓球的不一定要說好英語,但是說好英語的乒乓球運動員更容易走得更遠。為何呢?畢竟當球員在國際賽場上的時候,裁判的官方語言是英語,說好英語除了能夠和裁判更好的溝通交流,也能和對手有一個比較好的觀察和互動。
眾所皆知,要想熟練地掌握一門外語并不是一件容易的事情,特別是作為國乒的運動員,他們需要面對繁重的訓練和比賽任務,但是即便如此,龍隊還是能夠依靠自己的努力,掌握一份外語,不得不讓人點贊。看來從今以后,國乒和國足的差距不僅僅是實力上,連語言上,國乒也要甩國足好幾條街了。
不過今個的小翻譯是著實可憐,誰能想到好不容易有一個給馬龍翻譯的機會,卻直接下崗了呢?不過,所幸的是龍隊也是個暖心寶寶,在接受完采訪后,龍隊還是給了小伙子一個溫暖的問候和握手。返回搜狐,查看更多
責任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權聲明:本文由財神資訊-領先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。