厲害了,Word費德勒!大滿貫的英文原來這么說!
原標題:厲害了,Word費德勒!大滿貫的英文原來這么說!
就在昨晚,網(wǎng)球天王費德勒迎來了人生中第20個大滿貫!小E在這里要給費天王一個大大的贊!
那看比賽的你們肯定會經(jīng)常聽到比賽中常用的一些英語咯,比如Love,你們知道是什么意思嗎?(先賣個關(guān)子)
Grand Slam
Grand Slam就是大滿貫啦!是指選手在一年里拿下四個最著名網(wǎng)球賽事的冠軍。
這四大賽事包括:澳大利亞網(wǎng)球公開賽(Australian Open)、法國網(wǎng)球公開賽 (French Open)、溫布爾登網(wǎng)球錦標賽(Wimbledon Championships)、美國網(wǎng)球公開賽(US. Open)。獲得20次大滿貫的費天王是不是超厲害?
除了大滿貫之外,還有一個更厲害的獎項叫Golden Slam (金滿貫), 是指在一年之中,完成大滿貫并且贏得夏季奧林匹克運動會網(wǎng)球比賽的金牌。
Love
在這里L(fēng)ove可不是“愛”喲,而是指網(wǎng)球開始時比分為0的情況。Love Game則用來表示在一場比賽中,一方完敗對手,對手一分都沒拿到的情況。
在網(wǎng)球比賽中,得一球是記作15分,所以如果你率先得分,比分就是15-Love;如果比分被追平,就是15-15,英文叫做Fifteen All。如果雙方比分達到40-40時,這時候平分的說法就變成Deuce啦!
Ace
Ace這個詞大家也會常在比賽中聽到,它的中文名就叫愛司球,是指發(fā)球方發(fā)了一個超厲害的球,對手連碰都沒有碰到就失分啦!
關(guān)于網(wǎng)球的小知識就到這里啦!返回搜狐,查看更多
責(zé)任編輯:
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。