如何制作中秋節(jié)英語手抄報(bào) (兒童英語手抄報(bào)制作方法)
過兩天就要喜迎中秋節(jié),同學(xué)們都很期待那一天的到來。中秋節(jié)是我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,為了響應(yīng)節(jié)日的號(hào)召,現(xiàn)代教育老師給同學(xué)們布置了一項(xiàng)作業(yè)——制作中秋節(jié)英語手抄報(bào),期待同學(xué)們精彩的英語手抄報(bào)。
那么關(guān)于中秋節(jié)英語手抄報(bào)可以放一些什么樣的內(nèi)容呢,其中中國(guó)古代的詩句就是不錯(cuò)的選擇,我們中國(guó)不乏詩人對(duì)其作詩,其中一首《把酒問月》更是令人震撼。《把酒問月》是唐代詩人李白創(chuàng)作的一首詠月抒懷詩,詩人以縱橫恣肆的筆觸,展現(xiàn)了作者曠達(dá)博大的胸襟和飄逸瀟灑的性格。
把酒問月 李白
青天有月來幾時(shí),我今停杯一問之:
人攀明月不可得,月行卻與人相隨?
皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)?
但見宵從海上來,寧知曉向云間沒?
白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?
今人不見古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿當(dāng)歌對(duì)酒時(shí),月光長(zhǎng)照金樽里。
【英文版,海外逸士老師的譯文】
ask the moon with a cup of wine in hand
by li bai of tang dynasty
how long comes the moon in the blue sky?
i put down the cup and ask now.
if one wants to reach the bright moon, its impossible.
but the moon that moves can follow people.
it’s brilliant like a flying mirror over red pavilions;
as green smoke clears away, it illuminates.
in the evening it is seen coming from the sea;
but who knows in the morning it vanishes in clouds?
the rabbit1 pounds drugs from autumn to spring;
whom can lonely moon goddess take as her neighbor?
the present people can’t see the ancient moon;
the present moon did shine over the ancient people.
the ancient and present people go away like flowing water;
they both witness the bright moon as it is.
i wish that i can sing with wine in front,
that the moonlight shines forever in the golden cup.
在中秋節(jié)來臨之前,同學(xué)趕緊動(dòng)手制作中秋節(jié)英語手抄報(bào)吧,把手抄報(bào)送給你最想要祝福的人,相信他/她會(huì)很開心。
本文來源:網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸作者所有,不代表本人立場(chǎng),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系刪除
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請(qǐng)聯(lián)系。