鼠年英語怎么說?英孚教育口袋英語告訴你
我們將正式從乙亥豬年邁向庚子鼠年了。說起鼠,它聰慧、靈活,有較強的生命力,在十二生肖中排第一位。英文中,Mouse和Rat都有“鼠”的意思,那他們的區(qū)別是什么?鼠年的英語又要怎么說呢?下面就一起和英語教育口袋英語一起學(xué)習(xí)一下吧!
Mouse是小鼠?Rat是大鼠?
Mouse這個詞大部分人都比較熟悉,我們熟知的卡通形象,米老鼠的英文就是Mickey Mouse。而Rat 也有老鼠的意思,這兩個詞要怎么區(qū)分呢?
Mouse-a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail. 一種小的哺乳動物,毛短短的,臉尖尖的,有一條長長的尾巴。
Rat-a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail. 一種小的嚙齒目動物,體型上要大于Mouse,也有一條長長的尾巴。
從解釋上來看,Rat的體型要大于Mouse。至于哪個單詞可以用來表達鼠年,其實并沒有明確的對錯,不過rat被用得比較多,而且詞語本身的延展性又稍強一些,會有一些相應(yīng)的短語,比如smell a rat(某事很可疑,怪怪的)等。
所以,2020年是鼠年,就可以這樣表達:2020 is the year of the rat.
那么我屬“什么”怎么說?你的鼠年運勢怎么樣?
與西方推崇星座文化不同,在中國人看來,每個人的生肖都有著其獨特的文化意義,也對應(yīng)著每個人的特點和運勢。而且當我們在自己的本命年(屬相年)時,為了轉(zhuǎn)運,還會有一些獨特的習(xí)俗。在外國人看來,這些話題都是很新奇、有趣的。學(xué)會相關(guān)的表達,就可以自信地給外國小伙伴好好介紹一番!
Q: What is your Chinese zodiac? 你是屬什么的?A:My Chinese zodiac is rat.我屬鼠。
This year is my Chinese zodiac anniversary year, Chinese people always fasten a red belt and wear red socks, and so on. 今年是我的本命年,中國人在本命年都要系紅腰帶、穿紅襪子什么的。
Wish you luck in the year of Rat. 祝你鼠年大吉!
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。