我天!足球,到底是 soccer?還是 football?
Hi,放學(xué)啦!
我們?nèi)?/p>
play football吧

play football?什么鬼??
????

沒學(xué)過英語啊
踢足球都聽不懂

踢足球明明是 play soccer

你傻啊
兩個都是踢足球……

so……
問題來了
football & soccer
怎么會有兩個“足球”呢

S
occer
身世之謎
soccer 一詞逐漸出現(xiàn)在英國俚語中是 19 世紀(jì) 80 年代。這個單詞源于 association football,是人們把 soc 提取出來單獨創(chuàng)造的一個新單詞。association football 被后人譯為“英式足球”。
被美國人稱作 soccer 的是英式足球,而非美國人真正意義上的足球——橄欖球。
其實英式足球和美式橄欖球均起源于同一類運動,這類運動均以將球帶入到對方的領(lǐng)地,并在最遠(yuǎn)端處進球得分為目的,但各個地方設(shè)置的規(guī)則卻不大相同。
最終,在英國被采納成為正式標(biāo)準(zhǔn)的類型漸漸地被視為英式足球,另一種規(guī)則在美國則脫穎而出,形成了美式足球,即橄欖球。
但在全球范圍內(nèi),足球協(xié)會版本的這項運動則一直被稱作英式足球,以便和其他類型的運動區(qū)分開來。
20 世紀(jì)上半葉,soccer、football 以及 soccerfootball 都或多或少地在英語國家內(nèi)替換使用著。
現(xiàn)在的美國足球聯(lián)合會(United States Soccer Federation) 創(chuàng)立于 1913 年,當(dāng)時被叫作美利堅合眾國足球協(xié)會(the United States of America Football Association), 1945 年時,更名為美國足球協(xié)會(the United States Soccer Football Association), 該組織最終于 1974 年在其名稱中去掉了 football 這個詞。
由此,美國人的足球就是 soccer,而非 football 了。
一句話神總結(jié)

soccer
專指英國足球

football
可以指英式足球,也可以指美式的橄欖球。

漲知識——足球場上的英文表達(dá)
defense 防守,后衛(wèi)
防守, 就是在后場踢球, 主要任務(wù)是防守、搶截和阻止對方進攻,把球踢進自家球門。

goalkeeper 守門員
位于球門前,是一個隊的最后一道防線,主要任務(wù)是守衛(wèi)球門不讓球進入。

midfield 中場
中場(Midfielder)是足球中一個重要位置,主要在球場中間活動,負(fù)責(zé)聯(lián)系前鋒與后衛(wèi),就如右方圖中藍(lán)色位置。他們的主要功能是保持足球控制權(quán)在己方、向?qū)κ肿鞒鰯r截爭奪皮球、制造攻勢,以至入球。

forward 前鋒
足球比賽中,球隊都會排列出各種陣型進行比賽,而各種陣型基本都是分開三個區(qū)域來分布隊員的,三個區(qū)域的表達(dá)方式是后場--中場--前場,前鋒就是位于前場位置的隊員稱呼。

offsides 越位
即 在進攻方出球球員出腳的瞬間,在對方半場,接球球員比倒數(shù)第二名防守球員距離球門更近,同時比球距離球門更近,并試圖借此位置干擾對方球員爭球,干擾比賽,接門柱橫梁及對方身上反彈球就會被判罰越位。始創(chuàng)于 1874 年的《足球比賽規(guī)則》。

free kick 任意球
free kick 分為 direct kick 和 indirect kick. direct kick 就是可以直接;indirect kick 就是必須傳一下才可以射門。

END
翼課學(xué)生
有趣的課堂在等你
掃描二維碼推送至手機訪問。
版權(quán)聲明:本文由財神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。