奧運(yùn)乒乓比賽禁止擦球臺、吹氣,劉國梁:做好困難準(zhǔn)備
下周五(7月23日),東京奧運(yùn)會(huì)就要開幕了。
受新冠疫情影響,今年乒乓球比賽規(guī)則有了新變化。中國乒協(xié)主席劉國梁稱,這次奧運(yùn)會(huì)備戰(zhàn)極其艱難,“比如,受疫情影響,乒乓球比賽不允許球員用手接觸球臺,包括吹氣。所以備戰(zhàn)時(shí),我們想盡辦法磨煉球員抗壓、抗干擾能力?!?/p>
The pandemic-delayed Tokyo Olympic Games is presenting several challenges, but the Chinese athletes are ready to face the difficulties.
Liu Guoliang, president of the Chinese Table Tennis Association said during an interview aired on Tuesday that, "we didnt expect some epidemic rules like not wiping the game table with your hand, or blowing (on the ball)".
"The preparation for this Olympic Games is actually extremely hard," he added.

Liu said the team is now helping athletes "resist pressure and interference" at the Olympics.
據(jù)報(bào)道,這一新規(guī)可能對中國代表隊(duì)帶來不小的挑戰(zhàn)。上周在山東威海舉辦的熱身賽,真實(shí)模擬了東奧的比賽環(huán)節(jié)和要求,結(jié)果國乒隊(duì)長馬龍就因習(xí)慣性用手擦被汗?jié)窳说那蚺_,在一天內(nèi)連吃兩張黃牌。
對于很多乒乓球員來講,摸桌和對球吹氣是一個(gè)幾乎從學(xué)習(xí)乒乓開始就養(yǎng)成了的習(xí)慣性動(dòng)作。



國乒四連吹:

有些外國乒乓球運(yùn)動(dòng)員也會(huì)有這樣的小習(xí)慣。

瑞典乒壇名將諾瓦·瓦爾德內(nèi)爾
至于為何要對球吹氣,專家認(rèn)為主要原因有:
? 球表面有灰塵。有時(shí)候運(yùn)動(dòng)員也會(huì)習(xí)慣性地將球在衣服上或毛巾上擦一下,讓球更干凈,能更好地和球拍摩擦,發(fā)出漂亮的旋轉(zhuǎn)球。
? 吹氣對于一些運(yùn)動(dòng)員來講可能就是單純的習(xí)慣,也有可能是一種心理暗示,在緊張的比賽中給自己解壓。

而擦桌子的習(xí)慣則主要是因?yàn)楹顾温湓谧烂嫔蠒?huì)影響球的落點(diǎn),或者是手汗過多,為了避免滑拍才將手汗擦在桌面球不會(huì)落的位置上。
盡管此次奧運(yùn)會(huì)挑戰(zhàn)不少,劉國梁仍在14日東京奧運(yùn)會(huì)中國體育代表團(tuán)成立大會(huì)上表達(dá)了信心,“祝中國代表團(tuán)好運(yùn),在東京打出風(fēng)格,打出水平,打出中國體育的中國風(fēng)貌!”
Despite the situation, Liu showed confidence towards Team China when speaking to reporters after the delegations unveiling ceremony on Wednesday.
"We hope to perform well and with style in Tokyo to present the image of Chinese Olympians to the world," said Liu.
東京奧運(yùn)會(huì)中國體育代表團(tuán)成立

7月14日,東京奧運(yùn)會(huì)中國體育代表團(tuán)在北京成立,代表團(tuán)總?cè)藬?shù)為777人,是中國體育代表團(tuán)境外參賽規(guī)模最大的一屆奧運(yùn)會(huì)。
國家體育總局副局長高志丹介紹,代表團(tuán)中運(yùn)動(dòng)員共431人,包括女運(yùn)動(dòng)員298人、男運(yùn)動(dòng)員133人,教練員、領(lǐng)隊(duì)、科醫(yī)人員等運(yùn)動(dòng)隊(duì)工作人員307人,團(tuán)部工作人員39人。

圖源:新華社
The Chinese Olympic Committee announced on Wednesday it will send 431 athletes, 133 men and 298 women, to the Tokyo 2020 Games.

圖源:新華社
目前,代表團(tuán)成員疫苗接種率達(dá)99.61%。
Very nearly all of the delegation, which also includes 346 coaches, trainers and officials, has been vaccinated against the coronavirus, according to the General Administration of Sport of China.
本屆奧運(yùn)會(huì)共設(shè)33個(gè)大項(xiàng)339個(gè)小項(xiàng),中國體育代表團(tuán)將參加除沖浪、棒壘球和手球之外的30個(gè)大項(xiàng)225個(gè)小項(xiàng)的比賽,為境外參賽小項(xiàng)最多的一屆。其中,乒乓球、羽毛球、舉重、跳水、花樣游泳、蹦床、射箭、皮劃艇靜水、現(xiàn)代五項(xiàng)、山地自行車、高爾夫、三人籃球、攀巖等滿項(xiàng)報(bào)名參賽。
Chinese athletes have qualified in 225 events across 30 sports at the Games, which features 339 medal events over 17 days of competition.
中國體育代表團(tuán)運(yùn)動(dòng)員中有11個(gè)項(xiàng)目的24名奧運(yùn)冠軍,其中19人為里約奧運(yùn)會(huì)冠軍,包括曹緣、趙帥、石智勇、朱婷、鐘天使、馬龍、諶龍等。
Team China, led by 24 Olympic champions, is expected to perform well in table tennis, diving, weightlifting, shooting, gymnastics and badminton, six sports it is traditionally strong in. The team hopes to better its haul of 26 gold medals won at the 2016 Rio de Janeiro Games.
記者:孫曉晨
編輯:焦?jié)?商楨 左卓
實(shí)習(xí)生:董雨卉
來源:中國日報(bào) 新華社
China Daily精讀計(jì)劃來了!
每天20分鐘,
帶你學(xué)英語,看世界!
掃描二維碼推送至手機(jī)訪問。
版權(quán)聲明:本文由財(cái)神資訊-領(lǐng)先的體育資訊互動(dòng)媒體轉(zhuǎn)載發(fā)布,如需刪除請聯(lián)系。